Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Kings 1:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ki 1:3 But the angel [04397] of the LORD [03068] said [01696] to Elijah [0452] the Tishbite [08664], Arise [06965], go up [05927] to meet [07125] the messengers [04397] of the king [04428] of Samaria [08111], and say [01696] unto them, Is it not because there is not a God [0430] in Israel [03478], that ye go [01980] to enquire [01875] of Baalzebub [01176] the god [0430] of Ekron [06138]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But the angel [04397] of the LORD [03068] said [01696] to Elijah [0452] the Tishbite [08664], Arise [06965], go up [05927] to meet [07125] the messengers [04397] of the king [04428] of Samaria [08111], and say [01696] unto them, Is it not because there is not a God [0430] in Israel [03478], that ye go [01980] to enquire [01875] of Baalzebub [01176] the god [0430] of Ekron [06138]? But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, Is it not because there is not a God in Israel, that ye go to enquire of Baalzebub the god of Ekron? King James
But the angel [04397] of the LORD [03068] said [01696] to Elijah [0452] the Tishbite [08664], Arise [06965], go up [05927] to meet [07125] the messengers [04397] of the king [04428] of Samaria [08111], and say [01696] unto them, Is it not because there is not a God [0430] in Israel [03478], that ye go [01980] to enquire [01875] of Baalzebub [01176] the god [0430] of Ekron [06138]? But the angel of Jehovah said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, Is it because there is no God in Israel, that ye go to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? American Standard
But the angel [04397] of the LORD [03068] said [01696] to Elijah [0452] the Tishbite [08664], Arise [06965], go up [05927] to meet [07125] the messengers [04397] of the king [04428] of Samaria [08111], and say [01696] unto them, Is it not because there is not a God [0430] in Israel [03478], that ye go [01980] to enquire [01875] of Baalzebub [01176] the god [0430] of Ekron [06138]? But the angel of the Lord said to Elijah the Tishbite, Go now, and, meeting the men sent by the king of Samaria, say to them, Is it because there is no God in Israel, that you are going to get directions from Baal-zebub, the god of Ekron? Basic English
But the angel [04397] of the LORD [03068] said [01696] to Elijah [0452] the Tishbite [08664], Arise [06965], go up [05927] to meet [07125] the messengers [04397] of the king [04428] of Samaria [08111], and say [01696] unto them, Is it not because there is not a God [0430] in Israel [03478], that ye go [01980] to enquire [01875] of Baalzebub [01176] the god [0430] of Ekron [06138]? But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, Is it not because there is not a God in Israel, that all of you go to enquire of Baalzebub the god of Ekron? Updated King James
But the angel [04397] of the LORD [03068] said [01696] to Elijah [0452] the Tishbite [08664], Arise [06965], go up [05927] to meet [07125] the messengers [04397] of the king [04428] of Samaria [08111], and say [01696] unto them, Is it not because there is not a God [0430] in Israel [03478], that ye go [01980] to enquire [01875] of Baalzebub [01176] the god [0430] of Ekron [06138]? And a messenger of Jehovah hath spoken unto Elijah the Tishbite, `Rise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and speak unto them, Is it because there is not a God in Israel -- ye are going to inquire of Baal Zebub god of Ekron? Young's Literal
But the angel [04397] of the LORD [03068] said [01696] to Elijah [0452] the Tishbite [08664], Arise [06965], go up [05927] to meet [07125] the messengers [04397] of the king [04428] of Samaria [08111], and say [01696] unto them, Is it not because there is not a God [0430] in Israel [03478], that ye go [01980] to enquire [01875] of Baalzebub [01176] the god [0430] of Ekron [06138]? And the angel of Jehovah said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say to them, Is it because there is not a God in Israel, that ye go to inquire of Baal-zebub the god of Ekron? Darby
But the angel [04397] of the LORD [03068] said [01696] to Elijah [0452] the Tishbite [08664], Arise [06965], go up [05927] to meet [07125] the messengers [04397] of the king [04428] of Samaria [08111], and say [01696] unto them, Is it not because there is not a God [0430] in Israel [03478], that ye go [01980] to enquire [01875] of Baalzebub [01176] the god [0430] of Ekron [06138]? But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say to them, Is it not because there is not a God in Israel, that ye go to inquire of Baal-zebub the god of Ekron? Webster
But the angel [04397] of the LORD [03068] said [01696] to Elijah [0452] the Tishbite [08664], Arise [06965], go up [05927] to meet [07125] the messengers [04397] of the king [04428] of Samaria [08111], and say [01696] unto them, Is it not because there is not a God [0430] in Israel [03478], that ye go [01980] to enquire [01875] of Baalzebub [01176] the god [0430] of Ekron [06138]? But the angel of Yahweh said to Elijah the Tishbite, "Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and tell them, 'Is it because there is no God {The Hebrew word rendered "God" is "Elohim."} in Israel, that you go to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron? World English
But the angel [04397] of the LORD [03068] said [01696] to Elijah [0452] the Tishbite [08664], Arise [06965], go up [05927] to meet [07125] the messengers [04397] of the king [04428] of Samaria [08111], and say [01696] unto them, Is it not because there is not a God [0430] in Israel [03478], that ye go [01980] to enquire [01875] of Baalzebub [01176] the god [0430] of Ekron [06138]? And an angel of the Lord spoke to Elias the Thesbite, saying: Arise, and go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say to them: Is there not a God in Israel, that ye go to consult Beelzebub the god of Accaron? Douay Rheims
But the angel [04397] of the LORD [03068] said [01696] to Elijah [0452] the Tishbite [08664], Arise [06965], go up [05927] to meet [07125] the messengers [04397] of the king [04428] of Samaria [08111], and say [01696] unto them, Is it not because there is not a God [0430] in Israel [03478], that ye go [01980] to enquire [01875] of Baalzebub [01176] the god [0430] of Ekron [06138]? angelus autem Domini locutus est ad Heliam Thesbiten surge ascende in occursum nuntiorum regis Samariae et dices ad eos numquid non est Deus in Israhel ut eatis ad consulendum Beelzebub deum Accaron Jerome's Vulgate
But the angel [04397] of the LORD [03068] said [01696] to Elijah [0452] the Tishbite [08664], Arise [06965], go up [05927] to meet [07125] the messengers [04397] of the king [04428] of Samaria [08111], and say [01696] unto them, Is it not because there is not a God [0430] in Israel [03478], that ye go [01980] to enquire [01875] of Baalzebub [01176] the god [0430] of Ekron [06138]? But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, "Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and tell them, 'Is it because there is no God {The Hebrew word rendered "God" is "Elohim."} in Israel, that you go to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron? Hebrew Names
But the angel [04397] of the LORD [03068] said [01696] to Elijah [0452] the Tishbite [08664], Arise [06965], go up [05927] to meet [07125] the messengers [04397] of the king [04428] of Samaria [08111], and say [01696] unto them, Is it not because there is not a God [0430] in Israel [03478], that ye go [01980] to enquire [01875] of Baalzebub [01176] the god [0430] of Ekron [06138]? Entonces el ángel de Jehová habló á Elías Thisbita, diciendo: Levántate, y sube á encontrarte con los mensajeros del rey de Samaria, y les dirás: żNo hay Dios en Israel, que vosotros vais á consultar á Baal-zebub dios de Ecrón? Reina Valera - 1909 (Spanish)
But the angel [04397] of the LORD [03068] said [01696] to Elijah [0452] the Tishbite [08664], Arise [06965], go up [05927] to meet [07125] the messengers [04397] of the king [04428] of Samaria [08111], and say [01696] unto them, Is it not because there is not a God [0430] in Israel [03478], that ye go [01980] to enquire [01875] of Baalzebub [01176] the god [0430] of Ekron [06138]? Entonces el ángel del SEŃOR habló a Elías tisbita, diciendo: Levántate, y sube a encontrarte con los mensajeros del rey de Samaria, y les dirás: żNo hay Dios en Israel, que vosotros vais a consultar a Baal-zebub dios de Ecrón? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But the angel [04397] of the LORD [03068] said [01696] to Elijah [0452] the Tishbite [08664], Arise [06965], go up [05927] to meet [07125] the messengers [04397] of the king [04428] of Samaria [08111], and say [01696] unto them, Is it not because there is not a God [0430] in Israel [03478], that ye go [01980] to enquire [01875] of Baalzebub [01176] the god [0430] of Ekron [06138]? But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, "Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria and say to them, 'Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron?' New American Standard Bible©
But the angel [04397] of the LORD [03068] said [01696] to Elijah [0452] the Tishbite [08664], Arise [06965], go up [05927] to meet [07125] the messengers [04397] of the king [04428] of Samaria [08111], and say [01696] unto them, Is it not because there is not a God [0430] in Israel [03478], that ye go [01980] to enquire [01875] of Baalzebub [01176] the god [0430] of Ekron [06138]? But the angel of the Lord said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king in Samaria and say to them, Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? Amplified Bible©
But the angel [04397] of the LORD [03068] said [01696] to Elijah [0452] the Tishbite [08664], Arise [06965], go up [05927] to meet [07125] the messengers [04397] of the king [04428] of Samaria [08111], and say [01696] unto them, Is it not because there is not a God [0430] in Israel [03478], that ye go [01980] to enquire [01875] of Baalzebub [01176] the god [0430] of Ekron [06138]? Mais l`ange de l`Éternel dit ŕ Élie, le Thischbite: Lčve-toi, monte ŕ la rencontre des messagers du roi de Samarie, et dis-leur: Est-ce parce qu`il n`y a point de Dieu en Israël que vous allez consulter Baal Zebub, dieu d`Ékron? Louis Segond - 1910 (French)
But the angel [04397] of the LORD [03068] said [01696] to Elijah [0452] the Tishbite [08664], Arise [06965], go up [05927] to meet [07125] the messengers [04397] of the king [04428] of Samaria [08111], and say [01696] unto them, Is it not because there is not a God [0430] in Israel [03478], that ye go [01980] to enquire [01875] of Baalzebub [01176] the god [0430] of Ekron [06138]? Et l'ange de l'Éternel dit ŕ Élie, le Thishbite: Lčve-toi, monte ŕ la rencontre des messagers du roi de Samarie, et dis-leur: Est-ce parce qu'il n'y a point de Dieu en Israël que vous allez consulter Baal-Zebub, dieu d'Ékron? John Darby (French)
But the angel [04397] of the LORD [03068] said [01696] to Elijah [0452] the Tishbite [08664], Arise [06965], go up [05927] to meet [07125] the messengers [04397] of the king [04428] of Samaria [08111], and say [01696] unto them, Is it not because there is not a God [0430] in Israel [03478], that ye go [01980] to enquire [01875] of Baalzebub [01176] the god [0430] of Ekron [06138]? O anjo do Senhor, porém, disse a Elias, o tisbita: Levanta- te, sobe para te encontrares com os mensageiros do rei de Samária, e dize-lhes: Porventura năo há Deus em Israel, para irdes consultar a Baal-Zebube, deus de Ecrom?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top