Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then will I cut off [03772] Israel [03478] out [06440] of the land [0127] which I have given [05414] them; and this house [01004], which I have hallowed [06942] for my name [08034], will I cast out [07971] of my sight [06440]; and Israel [03478] shall be a proverb [04912] and a byword [08148] among all people [05971]: |
Then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all people: |
King James |
Then will I cut off [03772] Israel [03478] out [06440] of the land [0127] which I have given [05414] them; and this house [01004], which I have hallowed [06942] for my name [08034], will I cast out [07971] of my sight [06440]; and Israel [03478] shall be a proverb [04912] and a byword [08148] among all people [05971]: |
then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all peoples. |
American Standard |
Then will I cut off [03772] Israel [03478] out [06440] of the land [0127] which I have given [05414] them; and this house [01004], which I have hallowed [06942] for my name [08034], will I cast out [07971] of my sight [06440]; and Israel [03478] shall be a proverb [04912] and a byword [08148] among all people [05971]: |
Then I will have Israel cut off from the land which I have given them; and this house, which I have made holy for myself, I will put away from before my eyes; and Israel will be a public example, and a word of shame among all peoples. |
Basic English |
Then will I cut off [03772] Israel [03478] out [06440] of the land [0127] which I have given [05414] them; and this house [01004], which I have hallowed [06942] for my name [08034], will I cast out [07971] of my sight [06440]; and Israel [03478] shall be a proverb [04912] and a byword [08148] among all people [05971]: |
Then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all people: |
Updated King James |
Then will I cut off [03772] Israel [03478] out [06440] of the land [0127] which I have given [05414] them; and this house [01004], which I have hallowed [06942] for my name [08034], will I cast out [07971] of my sight [06440]; and Israel [03478] shall be a proverb [04912] and a byword [08148] among all people [05971]: |
then I have cut off Israel from the face of the ground that I have given to them, and the house that I have hallowed for My name I send away from My presence, and Israel hath been for a simile and for a byword among all the peoples; |
Young's Literal |
Then will I cut off [03772] Israel [03478] out [06440] of the land [0127] which I have given [05414] them; and this house [01004], which I have hallowed [06942] for my name [08034], will I cast out [07971] of my sight [06440]; and Israel [03478] shall be a proverb [04912] and a byword [08148] among all people [05971]: |
then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and the house, which I have hallowed to my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a by word among all peoples; |
Darby |
Then will I cut off [03772] Israel [03478] out [06440] of the land [0127] which I have given [05414] them; and this house [01004], which I have hallowed [06942] for my name [08034], will I cast out [07971] of my sight [06440]; and Israel [03478] shall be a proverb [04912] and a byword [08148] among all people [05971]: |
Then will I cut off Israel from the land which I have given them; and this house which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a by-word among all people: |
Webster |
Then will I cut off [03772] Israel [03478] out [06440] of the land [0127] which I have given [05414] them; and this house [01004], which I have hallowed [06942] for my name [08034], will I cast out [07971] of my sight [06440]; and Israel [03478] shall be a proverb [04912] and a byword [08148] among all people [05971]: |
then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have made holy for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all peoples. |
World English |
Then will I cut off [03772] Israel [03478] out [06440] of the land [0127] which I have given [05414] them; and this house [01004], which I have hallowed [06942] for my name [08034], will I cast out [07971] of my sight [06440]; and Israel [03478] shall be a proverb [04912] and a byword [08148] among all people [05971]: |
I will take away Israel from the face of the land which I have given them; and the temple which I have sanctified to my name, I will cast out of my sight; and Israel shall be a proverb, and a byword among all people. |
Douay Rheims |
Then will I cut off [03772] Israel [03478] out [06440] of the land [0127] which I have given [05414] them; and this house [01004], which I have hallowed [06942] for my name [08034], will I cast out [07971] of my sight [06440]; and Israel [03478] shall be a proverb [04912] and a byword [08148] among all people [05971]: |
auferam Israhel de superficie terrae quam dedi eis et templum quod sanctificavi nomini meo proiciam a conspectu meo eritque Israhel in proverbium et in fabulam cunctis populis |
Jerome's Vulgate |
Then will I cut off [03772] Israel [03478] out [06440] of the land [0127] which I have given [05414] them; and this house [01004], which I have hallowed [06942] for my name [08034], will I cast out [07971] of my sight [06440]; and Israel [03478] shall be a proverb [04912] and a byword [08148] among all people [05971]: |
then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have made holy for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all peoples. |
Hebrew Names |
Then will I cut off [03772] Israel [03478] out [06440] of the land [0127] which I have given [05414] them; and this house [01004], which I have hallowed [06942] for my name [08034], will I cast out [07971] of my sight [06440]; and Israel [03478] shall be a proverb [04912] and a byword [08148] among all people [05971]: |
Yo cortaré á Israel de sobre la haz de la tierra que les he entregado; y esta casa que he santificado á mi nombre, yo la echaré de delante de mí, é Israel será por proverbio y fábula á todos los pueblos; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then will I cut off [03772] Israel [03478] out [06440] of the land [0127] which I have given [05414] them; and this house [01004], which I have hallowed [06942] for my name [08034], will I cast out [07971] of my sight [06440]; and Israel [03478] shall be a proverb [04912] and a byword [08148] among all people [05971]: |
yo cortaré a Israel de sobre la faz de la tierra que les he entregado; y esta Casa que he santificado a mi nombre, yo la echaré de delante de mí, e Israel será por proverbio y fábula a todos los pueblos; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then will I cut off [03772] Israel [03478] out [06440] of the land [0127] which I have given [05414] them; and this house [01004], which I have hallowed [06942] for my name [08034], will I cast out [07971] of my sight [06440]; and Israel [03478] shall be a proverb [04912] and a byword [08148] among all people [05971]: |
then I will cut off Israel from the land which I have given them, and the house which I have consecrated for My name, I will cast out of My sight. So Israel will become a proverb and a byword among all peoples. |
New American Standard Bible© |
Then will I cut off [03772] Israel [03478] out [06440] of the land [0127] which I have given [05414] them; and this house [01004], which I have hallowed [06942] for my name [08034], will I cast out [07971] of my sight [06440]; and Israel [03478] shall be a proverb [04912] and a byword [08148] among all people [05971]: |
Then I will cut off Israel from the land I have given them, and this house I have hallowed for My Name (renown) I will cast from My sight. And Israel shall be a proverb and a byword among all the peoples. |
Amplified Bible© |
Then will I cut off [03772] Israel [03478] out [06440] of the land [0127] which I have given [05414] them; and this house [01004], which I have hallowed [06942] for my name [08034], will I cast out [07971] of my sight [06440]; and Israel [03478] shall be a proverb [04912] and a byword [08148] among all people [05971]: |
j`exterminerai Israël du pays que je lui ai donné, je rejetterai loin de moi la maison que j`ai consacrée à mon nom, et Israël sera un sujet de sarcasme et de raillerie parmi tous les peuples. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then will I cut off [03772] Israel [03478] out [06440] of the land [0127] which I have given [05414] them; and this house [01004], which I have hallowed [06942] for my name [08034], will I cast out [07971] of my sight [06440]; and Israel [03478] shall be a proverb [04912] and a byword [08148] among all people [05971]: |
je retrancherai Israël de dessus la face de la terre que je leur ai donnée; et la maison que j'ai sanctifiée pour mon nom, je la rejetterai de devant ma face; et Israël sera un proverbe et un sujet de raillerie parmi tous les peuples. |
John Darby (French) |
Then will I cut off [03772] Israel [03478] out [06440] of the land [0127] which I have given [05414] them; and this house [01004], which I have hallowed [06942] for my name [08034], will I cast out [07971] of my sight [06440]; and Israel [03478] shall be a proverb [04912] and a byword [08148] among all people [05971]: |
então exterminarei a Israel da terra que lhe dei; e a esta casa, que santifiquei a meu nome, lançarei longe da minha presença, e Israel será por provérbio e motejo entre todos os povos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |