Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And it came to pass, when the priests [03548] were come out [03318] of the holy [06944] place, that the cloud [06051] filled [04390] the house [01004] of the LORD [03068], |
And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD, |
King James |
And it came to pass, when the priests [03548] were come out [03318] of the holy [06944] place, that the cloud [06051] filled [04390] the house [01004] of the LORD [03068], |
And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of Jehovah, |
American Standard |
And it came to pass, when the priests [03548] were come out [03318] of the holy [06944] place, that the cloud [06051] filled [04390] the house [01004] of the LORD [03068], |
Now when the priests had come out of the holy place, the house of the Lord was full of the cloud, |
Basic English |
And it came to pass, when the priests [03548] were come out [03318] of the holy [06944] place, that the cloud [06051] filled [04390] the house [01004] of the LORD [03068], |
And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD, |
Updated King James |
And it came to pass, when the priests [03548] were come out [03318] of the holy [06944] place, that the cloud [06051] filled [04390] the house [01004] of the LORD [03068], |
And it cometh to pass, in the going out of the priests from the holy `place', that the cloud hath filled the house of Jehovah, |
Young's Literal |
And it came to pass, when the priests [03548] were come out [03318] of the holy [06944] place, that the cloud [06051] filled [04390] the house [01004] of the LORD [03068], |
And it came to pass when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of Jehovah, |
Darby |
And it came to pass, when the priests [03548] were come out [03318] of the holy [06944] place, that the cloud [06051] filled [04390] the house [01004] of the LORD [03068], |
And it came to pass, when the priests had come out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD, |
Webster |
And it came to pass, when the priests [03548] were come out [03318] of the holy [06944] place, that the cloud [06051] filled [04390] the house [01004] of the LORD [03068], |
It came to pass, when the priests had come out of the holy place, that the cloud filled the house of Yahweh, |
World English |
And it came to pass, when the priests [03548] were come out [03318] of the holy [06944] place, that the cloud [06051] filled [04390] the house [01004] of the LORD [03068], |
And it came to pass, when the priests were come out of the sanctuary, that a cloud filled the house of the Lord, |
Douay Rheims |
And it came to pass, when the priests [03548] were come out [03318] of the holy [06944] place, that the cloud [06051] filled [04390] the house [01004] of the LORD [03068], |
factum est autem cum exissent sacerdotes de sanctuario nebula implevit domum Domini |
Jerome's Vulgate |
And it came to pass, when the priests [03548] were come out [03318] of the holy [06944] place, that the cloud [06051] filled [04390] the house [01004] of the LORD [03068], |
It came to pass, when the priests had come out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD, |
Hebrew Names |
And it came to pass, when the priests [03548] were come out [03318] of the holy [06944] place, that the cloud [06051] filled [04390] the house [01004] of the LORD [03068], |
Y como los sacerdotes salieron del santuario, la nube hinchió la casa de Jehová. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And it came to pass, when the priests [03548] were come out [03318] of the holy [06944] place, that the cloud [06051] filled [04390] the house [01004] of the LORD [03068], |
Y cuando los sacerdotes salieron del santuario, la nube llenó la Casa del SEÑOR. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And it came to pass, when the priests [03548] were come out [03318] of the holy [06944] place, that the cloud [06051] filled [04390] the house [01004] of the LORD [03068], |
It happened that when the priests came from the holy place, the cloud filled the house of the LORD, |
New American Standard Bible© |
And it came to pass, when the priests [03548] were come out [03318] of the holy [06944] place, that the cloud [06051] filled [04390] the house [01004] of the LORD [03068], |
When the priests had come out of the Holy Place, the cloud filled the Lord's house, |
Amplified Bible© |
And it came to pass, when the priests [03548] were come out [03318] of the holy [06944] place, that the cloud [06051] filled [04390] the house [01004] of the LORD [03068], |
Au moment où les sacrificateurs sortirent du lieu saint, la nuée remplit la maison de l`Éternel. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And it came to pass, when the priests [03548] were come out [03318] of the holy [06944] place, that the cloud [06051] filled [04390] the house [01004] of the LORD [03068], |
Et il arriva que, comme les sacrificateurs sortaient du lieu saint, la nuée remplit la maison de l'Éternel; |
John Darby (French) |
And it came to pass, when the priests [03548] were come out [03318] of the holy [06944] place, that the cloud [06051] filled [04390] the house [01004] of the LORD [03068], |
E sucedeu que, saindo os sacerdotes do santuário, uma nuvem encheu a casa do Senhor; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |