Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Kings 3:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Ki 3:3 And Solomon [08010] loved [0157] the LORD [03068], walking [03212] in the statutes [02708] of David [01732] his father [01]: only he sacrificed [02076] and burnt incense [06999] in high places [01116].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Solomon [08010] loved [0157] the LORD [03068], walking [03212] in the statutes [02708] of David [01732] his father [01]: only he sacrificed [02076] and burnt incense [06999] in high places [01116]. And Solomon loved the LORD, walking in the statutes of David his father: only he sacrificed and burnt incense in high places. King James
And Solomon [08010] loved [0157] the LORD [03068], walking [03212] in the statutes [02708] of David [01732] his father [01]: only he sacrificed [02076] and burnt incense [06999] in high places [01116]. And Solomon loved Jehovah, walking in the statutes of David his father: only he sacrificed and burnt incense in the high places. American Standard
And Solomon [08010] loved [0157] the LORD [03068], walking [03212] in the statutes [02708] of David [01732] his father [01]: only he sacrificed [02076] and burnt incense [06999] in high places [01116]. And Solomon, in his love for the Lord, kept the laws of David his father; but he made offerings and let them go up in smoke on the high places. Basic English
And Solomon [08010] loved [0157] the LORD [03068], walking [03212] in the statutes [02708] of David [01732] his father [01]: only he sacrificed [02076] and burnt incense [06999] in high places [01116]. And Solomon loved the LORD, walking in the statutes of David his father: only he sacrificed and burnt incense in high places. Updated King James
And Solomon [08010] loved [0157] the LORD [03068], walking [03212] in the statutes [02708] of David [01732] his father [01]: only he sacrificed [02076] and burnt incense [06999] in high places [01116]. And Solomon loveth Jehovah, to walk in the statutes of David his father -- only, in high places he is sacrificing and making perfume -- Young's Literal
And Solomon [08010] loved [0157] the LORD [03068], walking [03212] in the statutes [02708] of David [01732] his father [01]: only he sacrificed [02076] and burnt incense [06999] in high places [01116]. And Solomon loved Jehovah, walking in the statutes of David his father; only, he sacrificed and burned incense on the high places. Darby
And Solomon [08010] loved [0157] the LORD [03068], walking [03212] in the statutes [02708] of David [01732] his father [01]: only he sacrificed [02076] and burnt incense [06999] in high places [01116]. And Solomon loved the LORD, walking in the statutes of David his father: only he sacrificed and burnt incense in high places. Webster
And Solomon [08010] loved [0157] the LORD [03068], walking [03212] in the statutes [02708] of David [01732] his father [01]: only he sacrificed [02076] and burnt incense [06999] in high places [01116]. Solomon loved Yahweh, walking in the statutes of David his father: only he sacrificed and burnt incense in the high places. World English
And Solomon [08010] loved [0157] the LORD [03068], walking [03212] in the statutes [02708] of David [01732] his father [01]: only he sacrificed [02076] and burnt incense [06999] in high places [01116]. And Solomon loved the Lord, walking in the precepts of David his father, only he sacrificed in the high places: and burnt incense. Douay Rheims
And Solomon [08010] loved [0157] the LORD [03068], walking [03212] in the statutes [02708] of David [01732] his father [01]: only he sacrificed [02076] and burnt incense [06999] in high places [01116]. dilexit autem Salomon Dominum ambulans in praeceptis David patris sui excepto quod in excelsis immolabat et accendebat thymiama Jerome's Vulgate
And Solomon [08010] loved [0157] the LORD [03068], walking [03212] in the statutes [02708] of David [01732] his father [01]: only he sacrificed [02076] and burnt incense [06999] in high places [01116]. Solomon loved the LORD, walking in the statutes of David his father: only he sacrificed and burnt incense in the high places. Hebrew Names
And Solomon [08010] loved [0157] the LORD [03068], walking [03212] in the statutes [02708] of David [01732] his father [01]: only he sacrificed [02076] and burnt incense [06999] in high places [01116]. Mas Salomón amó á Jehová, andando en los estatutos de su padre David: solamente sacrificaba y quemaba perfumes en los altos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Solomon [08010] loved [0157] the LORD [03068], walking [03212] in the statutes [02708] of David [01732] his father [01]: only he sacrificed [02076] and burnt incense [06999] in high places [01116]. Mas Salomón amó al SEÑOR, andando en la institución de su padre David; solamente sacrificaba y quemaba perfumes en los altos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Solomon [08010] loved [0157] the LORD [03068], walking [03212] in the statutes [02708] of David [01732] his father [01]: only he sacrificed [02076] and burnt incense [06999] in high places [01116]. Now Solomon loved the LORD, walking in the statutes of his father David, except he sacrificed and burned incense on the high places. New American Standard Bible©
And Solomon [08010] loved [0157] the LORD [03068], walking [03212] in the statutes [02708] of David [01732] his father [01]: only he sacrificed [02076] and burnt incense [06999] in high places [01116]. Solomon loved the Lord, walking [at first] in the statutes and practices of David his father, only he sacrificed and burned incense in the high places. Amplified Bible©
And Solomon [08010] loved [0157] the LORD [03068], walking [03212] in the statutes [02708] of David [01732] his father [01]: only he sacrificed [02076] and burnt incense [06999] in high places [01116]. Salomon aimait l`Éternel, et suivait les coutumes de David, son père. Seulement c`était sur les hauts lieux qu`il offrait des sacrifices et des parfums. Louis Segond - 1910 (French)
And Solomon [08010] loved [0157] the LORD [03068], walking [03212] in the statutes [02708] of David [01732] his father [01]: only he sacrificed [02076] and burnt incense [06999] in high places [01116]. Et Salomon aimait l'Éternel, marchant dans les statuts de David, son père; seulement il offrait des sacrifices et faisait fumer de l'encens sur les hauts lieux. John Darby (French)
And Solomon [08010] loved [0157] the LORD [03068], walking [03212] in the statutes [02708] of David [01732] his father [01]: only he sacrificed [02076] and burnt incense [06999] in high places [01116]. E Salomão amava ao Senhor, andando nos estatutos de Davi, seu pai; exceto que nos altos oferecia sacrifícios e queimava incenso.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top