Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Kings 3:19 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Ki 3:19 And this woman's [0802] child [01121] died [04191] in the night [03915]; because she overlaid [07901] it.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And this woman's [0802] child [01121] died [04191] in the night [03915]; because she overlaid [07901] it. And this woman's child died in the night; because she overlaid it. King James
And this woman's [0802] child [01121] died [04191] in the night [03915]; because she overlaid [07901] it. And this woman's child died in the night, because she lay upon it. American Standard
And this woman's [0802] child [01121] died [04191] in the night [03915]; because she overlaid [07901] it. In the night, this woman, sleeping on her child, was the cause of its death. Basic English
And this woman's [0802] child [01121] died [04191] in the night [03915]; because she overlaid [07901] it. And this woman's child died in the night; because she overlaid it. Updated King James
And this woman's [0802] child [01121] died [04191] in the night [03915]; because she overlaid [07901] it. And the son of this woman dieth at night, because she hath lain upon it, Young's Literal
And this woman's [0802] child [01121] died [04191] in the night [03915]; because she overlaid [07901] it. And this woman's child died in the night; because she had lain upon it. Darby
And this woman's [0802] child [01121] died [04191] in the night [03915]; because she overlaid [07901] it. And this woman's child died in the night; because she overlaid it. Webster
And this woman's [0802] child [01121] died [04191] in the night [03915]; because she overlaid [07901] it. This woman's child died in the night, because she lay on it. World English
And this woman's [0802] child [01121] died [04191] in the night [03915]; because she overlaid [07901] it. And this woman's child died in the night: for in her sleep she overlaid him. Douay Rheims
And this woman's [0802] child [01121] died [04191] in the night [03915]; because she overlaid [07901] it. mortuus est autem filius mulieris huius nocte dormiens quippe oppressit eum Jerome's Vulgate
And this woman's [0802] child [01121] died [04191] in the night [03915]; because she overlaid [07901] it. This woman's child died in the night, because she lay on it. Hebrew Names
And this woman's [0802] child [01121] died [04191] in the night [03915]; because she overlaid [07901] it. Y una noche el hijo de esta mujer murió, porque ella se acostó sobre él. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And this woman's [0802] child [01121] died [04191] in the night [03915]; because she overlaid [07901] it. Y una noche el hijo de esta mujer murió, porque ella se acostó sobre él. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And this woman's [0802] child [01121] died [04191] in the night [03915]; because she overlaid [07901] it. "This woman's son died in the night, because she lay on it. New American Standard Bible©
And this woman's [0802] child [01121] died [04191] in the night [03915]; because she overlaid [07901] it. And this woman's child died in the night because she lay on him. Amplified Bible©
And this woman's [0802] child [01121] died [04191] in the night [03915]; because she overlaid [07901] it. Le fils de cette femme est mort pendant la nuit, parce qu`elle s`était couchée sur lui. Louis Segond - 1910 (French)
And this woman's [0802] child [01121] died [04191] in the night [03915]; because she overlaid [07901] it. Et le fils de cette femme mourut dans la nuit, parce qu'elle s'était couchée sur lui. John Darby (French)
And this woman's [0802] child [01121] died [04191] in the night [03915]; because she overlaid [07901] it. Ora, durante a noite morreu o filho desta mulher, porquanto se deitara sobre ele.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top