Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Kings 3:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Ki 3:12 Behold, I have done [06213] according to thy words [01697]: lo, I have given [05414] thee a wise [02450] and an understanding [0995] heart [03820]; so that there was none like thee before [06440] thee, neither after [0310] thee shall any arise [06965] like unto thee.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Behold, I have done [06213] according to thy words [01697]: lo, I have given [05414] thee a wise [02450] and an understanding [0995] heart [03820]; so that there was none like thee before [06440] thee, neither after [0310] thee shall any arise [06965] like unto thee. Behold, I have done according to thy words: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there was none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee. King James
Behold, I have done [06213] according to thy words [01697]: lo, I have given [05414] thee a wise [02450] and an understanding [0995] heart [03820]; so that there was none like thee before [06440] thee, neither after [0310] thee shall any arise [06965] like unto thee. behold, I have done according to thy word: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there hath been none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee. American Standard
Behold, I have done [06213] according to thy words [01697]: lo, I have given [05414] thee a wise [02450] and an understanding [0995] heart [03820]; so that there was none like thee before [06440] thee, neither after [0310] thee shall any arise [06965] like unto thee. I have done as you said: I have given you a wise and far-seeing heart, so that there has never been your equal in the past, and never will there be any like you in the future. Basic English
Behold, I have done [06213] according to thy words [01697]: lo, I have given [05414] thee a wise [02450] and an understanding [0995] heart [03820]; so that there was none like thee before [06440] thee, neither after [0310] thee shall any arise [06965] like unto thee. Behold, I have done according to your words: lo, I have given you a wise and an understanding heart; so that there was none like you before you, neither after you shall any arise like unto you. Updated King James
Behold, I have done [06213] according to thy words [01697]: lo, I have given [05414] thee a wise [02450] and an understanding [0995] heart [03820]; so that there was none like thee before [06440] thee, neither after [0310] thee shall any arise [06965] like unto thee. lo, I have done according to thy words; lo, I have given to thee a heart, wise and understanding, that like thee there hath not been before thee, and after thee there doth not arise like thee; Young's Literal
Behold, I have done [06213] according to thy words [01697]: lo, I have given [05414] thee a wise [02450] and an understanding [0995] heart [03820]; so that there was none like thee before [06440] thee, neither after [0310] thee shall any arise [06965] like unto thee. behold, I have done according to thy word: behold, I have given thee a wise and an understanding heart, so that there hath been none like unto thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee. Darby
Behold, I have done [06213] according to thy words [01697]: lo, I have given [05414] thee a wise [02450] and an understanding [0995] heart [03820]; so that there was none like thee before [06440] thee, neither after [0310] thee shall any arise [06965] like unto thee. Behold, I have done according to thy words: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there hath been none like thee before thee, neither after thee shall any arise like to thee. Webster
Behold, I have done [06213] according to thy words [01697]: lo, I have given [05414] thee a wise [02450] and an understanding [0995] heart [03820]; so that there was none like thee before [06440] thee, neither after [0310] thee shall any arise [06965] like unto thee. behold, I have done according to your word. Behold, I have given you a wise and an understanding heart; so that there has been none like you before you, neither after you shall any arise like you. World English
Behold, I have done [06213] according to thy words [01697]: lo, I have given [05414] thee a wise [02450] and an understanding [0995] heart [03820]; so that there was none like thee before [06440] thee, neither after [0310] thee shall any arise [06965] like unto thee. Behold I have done for thee according to thy words, and have given thee a wise and understanding heart, insomuch that there hath been no one like thee before thee, nor shall arise after thee. Douay Rheims
Behold, I have done [06213] according to thy words [01697]: lo, I have given [05414] thee a wise [02450] and an understanding [0995] heart [03820]; so that there was none like thee before [06440] thee, neither after [0310] thee shall any arise [06965] like unto thee. ecce feci tibi secundum sermones tuos et dedi tibi cor sapiens et intellegens in tantum ut nullus ante te similis tui fuerit nec post te surrecturus sit Jerome's Vulgate
Behold, I have done [06213] according to thy words [01697]: lo, I have given [05414] thee a wise [02450] and an understanding [0995] heart [03820]; so that there was none like thee before [06440] thee, neither after [0310] thee shall any arise [06965] like unto thee. behold, I have done according to your word. Behold, I have given you a wise and an understanding heart; so that there has been none like you before you, neither after you shall any arise like you. Hebrew Names
Behold, I have done [06213] according to thy words [01697]: lo, I have given [05414] thee a wise [02450] and an understanding [0995] heart [03820]; so that there was none like thee before [06440] thee, neither after [0310] thee shall any arise [06965] like unto thee. He aquí lo he hecho conforme á tus palabras: he aquí que te he dado corazón sabio y entendido, tanto que no haya habido antes de ti otro como tú, ni después de ti se levantará otro como tú. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Behold, I have done [06213] according to thy words [01697]: lo, I have given [05414] thee a wise [02450] and an understanding [0995] heart [03820]; so that there was none like thee before [06440] thee, neither after [0310] thee shall any arise [06965] like unto thee. he aquí lo he hecho conforme a tus palabras; he aquí que te he dado corazón sabio y entendido, tanto que no haya habido antes de ti otro como tú, ni después de ti se levantará otro como tú. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Behold, I have done [06213] according to thy words [01697]: lo, I have given [05414] thee a wise [02450] and an understanding [0995] heart [03820]; so that there was none like thee before [06440] thee, neither after [0310] thee shall any arise [06965] like unto thee. behold, I have done according to your words. Behold, I have given you a wise and discerning heart, so that there has been no one like you before you, nor shall one like you arise after you. New American Standard Bible©
Behold, I have done [06213] according to thy words [01697]: lo, I have given [05414] thee a wise [02450] and an understanding [0995] heart [03820]; so that there was none like thee before [06440] thee, neither after [0310] thee shall any arise [06965] like unto thee. Behold, I have done as you asked. I have given you a wise, discerning mind, so that no one before you was your equal, nor shall any arise after you equal to you. Amplified Bible©
Behold, I have done [06213] according to thy words [01697]: lo, I have given [05414] thee a wise [02450] and an understanding [0995] heart [03820]; so that there was none like thee before [06440] thee, neither after [0310] thee shall any arise [06965] like unto thee. voici, j`agirai selon ta parole. Je te donnerai un coeur sage et intelligent, de telle sorte qu`il n`y aura eu personne avant toi et qu`on ne verra jamais personne de semblable à toi. Louis Segond - 1910 (French)
Behold, I have done [06213] according to thy words [01697]: lo, I have given [05414] thee a wise [02450] and an understanding [0995] heart [03820]; so that there was none like thee before [06440] thee, neither after [0310] thee shall any arise [06965] like unto thee. voici, j'ai fait selon ta parole; voici, je t'ai donné un coeur sage et intelligent, en sorte qu'il n'y aura eu personne comme toi avant toi, et qu'après toi il ne se lèvera personne comme toi. John Darby (French)
Behold, I have done [06213] according to thy words [01697]: lo, I have given [05414] thee a wise [02450] and an understanding [0995] heart [03820]; so that there was none like thee before [06440] thee, neither after [0310] thee shall any arise [06965] like unto thee. eis que faço segundo as tuas palavras. Eis que te dou um coração tão sábio e entendido, que antes de ti teu igual não houve, e depois de ti teu igual não se levantará.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top