Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Kings 22:7 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Ki 22:7 And Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides [05750], that we might enquire [01875] of him?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides [05750], that we might enquire [01875] of him? And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him? King James
And Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides [05750], that we might enquire [01875] of him? But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him? American Standard
And Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides [05750], that we might enquire [01875] of him? But Jehoshaphat said, Is there no other prophet of the Lord here from whom we may get directions? Basic English
And Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides [05750], that we might enquire [01875] of him? And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him? Updated King James
And Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides [05750], that we might enquire [01875] of him? And Jehoshaphat saith, `Is there not here a prophet of Jehovah besides, and we seek by him?' Young's Literal
And Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides [05750], that we might enquire [01875] of him? But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we might inquire of him? Darby
And Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides [05750], that we might enquire [01875] of him? And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him? Webster
And Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides [05750], that we might enquire [01875] of him? But Jehoshaphat said, "Isn't there here a prophet of Yahweh, that we may inquire of him?" World English
And Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides [05750], that we might enquire [01875] of him? And Josaphat said: Is there not here some prophet of the Lord, that we may inquire by him? Douay Rheims
And Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides [05750], that we might enquire [01875] of him? dixit autem Iosaphat non est hic propheta Domini quispiam ut interrogemus per eum Jerome's Vulgate
And Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides [05750], that we might enquire [01875] of him? But Jehoshaphat said, "Isn't there here a prophet of the LORD, that we may inquire of him?" Hebrew Names
And Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides [05750], that we might enquire [01875] of him? Y dijo Josaphat: ¿Hay aún aquí algún profeta de Jehová, por el cual consultemos? Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides [05750], that we might enquire [01875] of him? Y dijo Josafat: ¿Hay aún aquí algún profeta del SEÑOR, por el cual consultemos? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides [05750], that we might enquire [01875] of him? But Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of the LORD here that we may inquire of him?" New American Standard Bible©
And Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides [05750], that we might enquire [01875] of him? Jehoshaphat said, Is there not another prophet of the Lord here whom we may ask? Amplified Bible©
And Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides [05750], that we might enquire [01875] of him? Mais Josaphat dit: N`y a-t-il plus ici aucun prophète de l`Éternel, par qui nous puissions le consulter? Louis Segond - 1910 (French)
And Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides [05750], that we might enquire [01875] of him? Et Josaphat dit: N'y a-t-il pas ici encore un prophète de l'Éternel, pour que nous nous enquérions auprès de lui? John Darby (French)
And Jehoshaphat [03092] said [0559], Is there not here a prophet [05030] of the LORD [03068] besides [05750], that we might enquire [01875] of him? Disse, porém, Jeosafá: Não há aqui ainda algum profeta do Senhor, ao qual possamos consultar?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top