Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Kings 22:23 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Ki 22:23 Now therefore, behold, the LORD [03068] hath put [05414] a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all these thy prophets [05030], and the LORD [03068] hath spoken [01696] evil [07451] concerning thee.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now therefore, behold, the LORD [03068] hath put [05414] a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all these thy prophets [05030], and the LORD [03068] hath spoken [01696] evil [07451] concerning thee. Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and the LORD hath spoken evil concerning thee. King James
Now therefore, behold, the LORD [03068] hath put [05414] a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all these thy prophets [05030], and the LORD [03068] hath spoken [01696] evil [07451] concerning thee. Now therefore, behold, Jehovah hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets; and Jehovah hath spoken evil concerning thee. American Standard
Now therefore, behold, the LORD [03068] hath put [05414] a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all these thy prophets [05030], and the LORD [03068] hath spoken [01696] evil [07451] concerning thee. And now, see, the Lord has put a spirit of deceit in the mouth of all these your prophets; and the Lord has said evil against you. Basic English
Now therefore, behold, the LORD [03068] hath put [05414] a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all these thy prophets [05030], and the LORD [03068] hath spoken [01696] evil [07451] concerning thee. Now therefore, behold, the LORD has put a lying spirit in the mouth of all these your prophets, and the LORD has spoken evil concerning you. Updated King James
Now therefore, behold, the LORD [03068] hath put [05414] a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all these thy prophets [05030], and the LORD [03068] hath spoken [01696] evil [07451] concerning thee. And now, lo, Jehovah hath put a spirit of falsehood in the mouth of all these thy prophets, and Jehovah hath spoken concerning thee -- evil.' Young's Literal
Now therefore, behold, the LORD [03068] hath put [05414] a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all these thy prophets [05030], and the LORD [03068] hath spoken [01696] evil [07451] concerning thee. And now, behold, Jehovah has put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and Jehovah has spoken evil concerning thee. Darby
Now therefore, behold, the LORD [03068] hath put [05414] a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all these thy prophets [05030], and the LORD [03068] hath spoken [01696] evil [07451] concerning thee. Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and the LORD hath spoken evil concerning thee. Webster
Now therefore, behold, the LORD [03068] hath put [05414] a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all these thy prophets [05030], and the LORD [03068] hath spoken [01696] evil [07451] concerning thee. Now therefore, behold, Yahweh has put a lying spirit in the mouth of all these your prophets; and Yahweh has spoken evil concerning you." World English
Now therefore, behold, the LORD [03068] hath put [05414] a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all these thy prophets [05030], and the LORD [03068] hath spoken [01696] evil [07451] concerning thee. Now therefore behold the Lord hath given a lying spirit in the mouth of all thy prophets that are here, and the Lord hath spoken evil against thee. Douay Rheims
Now therefore, behold, the LORD [03068] hath put [05414] a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all these thy prophets [05030], and the LORD [03068] hath spoken [01696] evil [07451] concerning thee. nunc igitur ecce dedit Dominus spiritum mendacii in ore omnium prophetarum tuorum qui hic sunt et Dominus locutus est contra te malum Jerome's Vulgate
Now therefore, behold, the LORD [03068] hath put [05414] a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all these thy prophets [05030], and the LORD [03068] hath spoken [01696] evil [07451] concerning thee. Now therefore, behold, the LORD has put a lying spirit in the mouth of all these your prophets; and the LORD has spoken evil concerning you." Hebrew Names
Now therefore, behold, the LORD [03068] hath put [05414] a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all these thy prophets [05030], and the LORD [03068] hath spoken [01696] evil [07451] concerning thee. Y ahora, he aquí Jehová ha puesto espíritu de mentira en la boca de todos estos tus profetas, y Jehová ha decretado el mal acerca de ti. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now therefore, behold, the LORD [03068] hath put [05414] a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all these thy prophets [05030], and the LORD [03068] hath spoken [01696] evil [07451] concerning thee. Y ahora, he aquí el SEÑOR ha puesto espíritu de mentira en la boca de todos éstos tus profetas, y el SEÑOR ha decretado mal acerca de ti. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now therefore, behold, the LORD [03068] hath put [05414] a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all these thy prophets [05030], and the LORD [03068] hath spoken [01696] evil [07451] concerning thee. "Now therefore, behold, the LORD has put a deceiving spirit in the mouth of all these your prophets; and the LORD has proclaimed disaster against you." New American Standard Bible©
Now therefore, behold, the LORD [03068] hath put [05414] a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all these thy prophets [05030], and the LORD [03068] hath spoken [01696] evil [07451] concerning thee. So the Lord has put a lying spirit in the mouths of all these prophets; and the Lord has spoken evil concerning you. Amplified Bible©
Now therefore, behold, the LORD [03068] hath put [05414] a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all these thy prophets [05030], and the LORD [03068] hath spoken [01696] evil [07451] concerning thee. Et maintenant, voici, l`Éternel a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tous tes prophètes qui sont là. Et l`Éternel a prononcé du mal contre toi. Louis Segond - 1910 (French)
Now therefore, behold, the LORD [03068] hath put [05414] a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all these thy prophets [05030], and the LORD [03068] hath spoken [01696] evil [07451] concerning thee. Et maintenant, voici, l'Éternel a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tous tes prophètes que voilà, et l'Éternel a prononcé du mal à ton sujet. John Darby (French)
Now therefore, behold, the LORD [03068] hath put [05414] a lying [08267] spirit [07307] in the mouth [06310] of all these thy prophets [05030], and the LORD [03068] hath spoken [01696] evil [07451] concerning thee. Agora, pois, eis que o Senhor pôs um espírito mentiroso na boca dentes da casa dele; sim, tornarei a tua casa como a casa de respeito de ti.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top