Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now therefore hold him not guiltless [05352]: for thou art a wise [02450] man [0376], and knowest [03045] what thou oughtest to do [06213] unto him; but his hoar head [07872] bring thou down [03381] to the grave [07585] with blood [01818]. |
Now therefore hold him not guiltless: for thou art a wise man, and knowest what thou oughtest to do unto him; but his hoar head bring thou down to the grave with blood. |
King James |
Now therefore hold him not guiltless [05352]: for thou art a wise [02450] man [0376], and knowest [03045] what thou oughtest to do [06213] unto him; but his hoar head [07872] bring thou down [03381] to the grave [07585] with blood [01818]. |
Now therefore hold him not guiltless, for thou art a wise man; and thou wilt know what thou oughtest to do unto him, and thou shalt bring his hoar head down to Sheol with blood. |
American Standard |
Now therefore hold him not guiltless [05352]: for thou art a wise [02450] man [0376], and knowest [03045] what thou oughtest to do [06213] unto him; but his hoar head [07872] bring thou down [03381] to the grave [07585] with blood [01818]. |
But do not let him be free from punishment, for you are a wise man; and it will be clear to you what you have to do with him; see that his white head goes down to the underworld in blood. |
Basic English |
Now therefore hold him not guiltless [05352]: for thou art a wise [02450] man [0376], and knowest [03045] what thou oughtest to do [06213] unto him; but his hoar head [07872] bring thou down [03381] to the grave [07585] with blood [01818]. |
Now therefore hold him not guiltless: for you are a wise man, and know what you ought to do unto him; but his hoar head bring you down to the grave with blood. |
Updated King James |
Now therefore hold him not guiltless [05352]: for thou art a wise [02450] man [0376], and knowest [03045] what thou oughtest to do [06213] unto him; but his hoar head [07872] bring thou down [03381] to the grave [07585] with blood [01818]. |
and now, acquit him not, for a wise man thou `art', and thou hast known that which thou dost to him, and hast brought down his old age with blood to Sheol.' |
Young's Literal |
Now therefore hold him not guiltless [05352]: for thou art a wise [02450] man [0376], and knowest [03045] what thou oughtest to do [06213] unto him; but his hoar head [07872] bring thou down [03381] to the grave [07585] with blood [01818]. |
And now hold him not guiltless; for thou art a wise man, and thou shalt know what thou oughtest to do to him; but bring his hoar head down to Sheol with blood. |
Darby |
Now therefore hold him not guiltless [05352]: for thou art a wise [02450] man [0376], and knowest [03045] what thou oughtest to do [06213] unto him; but his hoar head [07872] bring thou down [03381] to the grave [07585] with blood [01818]. |
Now therefore hold him not guiltless: for thou art a wise man, and knowest what thou oughtest to do to him; but his hoary head do thou bring down to the grave with blood. |
Webster |
Now therefore hold him not guiltless [05352]: for thou art a wise [02450] man [0376], and knowest [03045] what thou oughtest to do [06213] unto him; but his hoar head [07872] bring thou down [03381] to the grave [07585] with blood [01818]. |
Now therefore don't hold him guiltless, for you are a wise man; and you will know what you ought to do to him, and you shall bring his gray head down to Sheol with blood." |
World English |
Now therefore hold him not guiltless [05352]: for thou art a wise [02450] man [0376], and knowest [03045] what thou oughtest to do [06213] unto him; but his hoar head [07872] bring thou down [03381] to the grave [07585] with blood [01818]. |
Do not thou hold him guiltless. But thou art a wise man, and knowest what to do with him, and thou shalt bring down his grey hairs with blood to hell. |
Douay Rheims |
Now therefore hold him not guiltless [05352]: for thou art a wise [02450] man [0376], and knowest [03045] what thou oughtest to do [06213] unto him; but his hoar head [07872] bring thou down [03381] to the grave [07585] with blood [01818]. |
tu noli pati esse eum innoxium vir autem sapiens es et scies quae facias ei deducesque canos eius cum sanguine ad infernum |
Jerome's Vulgate |
Now therefore hold him not guiltless [05352]: for thou art a wise [02450] man [0376], and knowest [03045] what thou oughtest to do [06213] unto him; but his hoar head [07872] bring thou down [03381] to the grave [07585] with blood [01818]. |
Now therefore don't hold him guiltless, for you are a wise man; and you will know what you ought to do to him, and you shall bring his gray head down to Sheol with blood." |
Hebrew Names |
Now therefore hold him not guiltless [05352]: for thou art a wise [02450] man [0376], and knowest [03045] what thou oughtest to do [06213] unto him; but his hoar head [07872] bring thou down [03381] to the grave [07585] with blood [01818]. |
Empero ahora no lo absolverás: que hombre sabio eres, y sabes cómo te has de haber con él: y harás descender sus canas con sangre á la sepultura. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now therefore hold him not guiltless [05352]: for thou art a wise [02450] man [0376], and knowest [03045] what thou oughtest to do [06213] unto him; but his hoar head [07872] bring thou down [03381] to the grave [07585] with blood [01818]. |
Pero ahora no lo absolverás; que hombre sabio eres, y sabes cómo te has de haber con él; y harás descender sus canas con sangre a la sepultura. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now therefore hold him not guiltless [05352]: for thou art a wise [02450] man [0376], and knowest [03045] what thou oughtest to do [06213] unto him; but his hoar head [07872] bring thou down [03381] to the grave [07585] with blood [01818]. |
"Now therefore, do not let him go unpunished, for you are a wise man; and you will know what you ought to do to him, and you will bring his gray hair down to Sheol with blood." |
New American Standard Bible© |
Now therefore hold him not guiltless [05352]: for thou art a wise [02450] man [0376], and knowest [03045] what thou oughtest to do [06213] unto him; but his hoar head [07872] bring thou down [03381] to the grave [07585] with blood [01818]. |
So do not hold him guiltless; for you are a wise man and know what you should do to him. His hoary head bring down to the grave with blood. |
Amplified Bible© |
Now therefore hold him not guiltless [05352]: for thou art a wise [02450] man [0376], and knowest [03045] what thou oughtest to do [06213] unto him; but his hoar head [07872] bring thou down [03381] to the grave [07585] with blood [01818]. |
Maintenant, tu ne le laisseras pas impuni; car tu es un homme sage, et tu sais comment tu dois le traiter. Tu feras descendre ensanglantés ses cheveux blancs dans le séjour des morts. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now therefore hold him not guiltless [05352]: for thou art a wise [02450] man [0376], and knowest [03045] what thou oughtest to do [06213] unto him; but his hoar head [07872] bring thou down [03381] to the grave [07585] with blood [01818]. |
Et maintenant, ne le tiens pas pour innocent, car tu es un homme sage, et tu sais ce que tu as à lui faire; mais fais descendre, dans le sang, ses cheveux blancs au shéol. |
John Darby (French) |
Now therefore hold him not guiltless [05352]: for thou art a wise [02450] man [0376], and knowest [03045] what thou oughtest to do [06213] unto him; but his hoar head [07872] bring thou down [03381] to the grave [07585] with blood [01818]. |
Agora, porém, não o tenhas por inocente; pois és homem sábio, e bem saberás o que lhe hás de fazer; farás com que as suas cãs desçam à sepultura com sangue. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |