Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Shimei [08096] said [0559] unto the king [04428], The saying [01697] is good [02896]: as my lord [0113] the king [04428] hath said [01696], so will thy servant [05650] do [06213]. And Shimei [08096] dwelt [03427] in Jerusalem [03389] many [07227] days [03117]. |
And Shimei said unto the king, The saying is good: as my lord the king hath said, so will thy servant do. And Shimei dwelt in Jerusalem many days. |
King James |
And Shimei [08096] said [0559] unto the king [04428], The saying [01697] is good [02896]: as my lord [0113] the king [04428] hath said [01696], so will thy servant [05650] do [06213]. And Shimei [08096] dwelt [03427] in Jerusalem [03389] many [07227] days [03117]. |
And Shimei said unto the king, The saying is good: as my lord the king hath said, so will thy servant do. And Shimei dwelt in Jerusalem many days. |
American Standard |
And Shimei [08096] said [0559] unto the king [04428], The saying [01697] is good [02896]: as my lord [0113] the king [04428] hath said [01696], so will thy servant [05650] do [06213]. And Shimei [08096] dwelt [03427] in Jerusalem [03389] many [07227] days [03117]. |
And Shimei said to the king, Very well! as my lord the king has said, so will your servant do. And for a long time Shimei went on living in Jerusalem. |
Basic English |
And Shimei [08096] said [0559] unto the king [04428], The saying [01697] is good [02896]: as my lord [0113] the king [04428] hath said [01696], so will thy servant [05650] do [06213]. And Shimei [08096] dwelt [03427] in Jerusalem [03389] many [07227] days [03117]. |
And Shimei said unto the king, The saying is good: as my lord the king has said, so will your servant do. And Shimei dwelt in Jerusalem many days. |
Updated King James |
And Shimei [08096] said [0559] unto the king [04428], The saying [01697] is good [02896]: as my lord [0113] the king [04428] hath said [01696], so will thy servant [05650] do [06213]. And Shimei [08096] dwelt [03427] in Jerusalem [03389] many [07227] days [03117]. |
And Shimei saith to the king, `The word `is' good; as my lord the king hath spoken so doth thy servant do;' and Shimei dwelleth in Jerusalem many days. |
Young's Literal |
And Shimei [08096] said [0559] unto the king [04428], The saying [01697] is good [02896]: as my lord [0113] the king [04428] hath said [01696], so will thy servant [05650] do [06213]. And Shimei [08096] dwelt [03427] in Jerusalem [03389] many [07227] days [03117]. |
And Shimei said to the king, The saying is good: as my lord the king has said, so will thy servant do. And Shimei dwelt in Jerusalem many days. |
Darby |
And Shimei [08096] said [0559] unto the king [04428], The saying [01697] is good [02896]: as my lord [0113] the king [04428] hath said [01696], so will thy servant [05650] do [06213]. And Shimei [08096] dwelt [03427] in Jerusalem [03389] many [07227] days [03117]. |
And Shimei said to the king, The saying is good: as my lord the king hath said, so will thy servant do. And Shimei dwelt in Jerusalem many days. |
Webster |
And Shimei [08096] said [0559] unto the king [04428], The saying [01697] is good [02896]: as my lord [0113] the king [04428] hath said [01696], so will thy servant [05650] do [06213]. And Shimei [08096] dwelt [03427] in Jerusalem [03389] many [07227] days [03117]. |
Shimei said to the king, "The saying is good. As my lord the king has said, so will your servant do." Shimei lived in Jerusalem many days. |
World English |
And Shimei [08096] said [0559] unto the king [04428], The saying [01697] is good [02896]: as my lord [0113] the king [04428] hath said [01696], so will thy servant [05650] do [06213]. And Shimei [08096] dwelt [03427] in Jerusalem [03389] many [07227] days [03117]. |
And Semei said to the king: The saying is good : as my lord the king hath said, so will thy servant do. And Semei dwelt in Jerusalem, many days. |
Douay Rheims |
And Shimei [08096] said [0559] unto the king [04428], The saying [01697] is good [02896]: as my lord [0113] the king [04428] hath said [01696], so will thy servant [05650] do [06213]. And Shimei [08096] dwelt [03427] in Jerusalem [03389] many [07227] days [03117]. |
dixitque Semei regi bonus sermo sicut locutus est dominus meus rex sic faciet servus tuus habitavit itaque Semei in Hierusalem diebus multis |
Jerome's Vulgate |
And Shimei [08096] said [0559] unto the king [04428], The saying [01697] is good [02896]: as my lord [0113] the king [04428] hath said [01696], so will thy servant [05650] do [06213]. And Shimei [08096] dwelt [03427] in Jerusalem [03389] many [07227] days [03117]. |
Shimei said to the king, "The saying is good. As my lord the king has said, so will your servant do." Shimei lived in Jerusalem many days. |
Hebrew Names |
And Shimei [08096] said [0559] unto the king [04428], The saying [01697] is good [02896]: as my lord [0113] the king [04428] hath said [01696], so will thy servant [05650] do [06213]. And Shimei [08096] dwelt [03427] in Jerusalem [03389] many [07227] days [03117]. |
Y Semei dijo al rey: La palabra es buena; como el rey mi señor ha dicho, así lo hará tu siervo. Y habitó Semei en Jerusalem muchos días. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Shimei [08096] said [0559] unto the king [04428], The saying [01697] is good [02896]: as my lord [0113] the king [04428] hath said [01696], so will thy servant [05650] do [06213]. And Shimei [08096] dwelt [03427] in Jerusalem [03389] many [07227] days [03117]. |
Y Simei dijo al rey: La palabra es buena; como el rey mi señor ha dicho, así lo hará tu siervo. Y habitó Simei en Jerusalén muchos días. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Shimei [08096] said [0559] unto the king [04428], The saying [01697] is good [02896]: as my lord [0113] the king [04428] hath said [01696], so will thy servant [05650] do [06213]. And Shimei [08096] dwelt [03427] in Jerusalem [03389] many [07227] days [03117]. |
Shimei then said to the king, "The word is good. As my lord the king has said, so your servant will do." So Shimei lived in Jerusalem many days. |
New American Standard Bible© |
And Shimei [08096] said [0559] unto the king [04428], The saying [01697] is good [02896]: as my lord [0113] the king [04428] hath said [01696], so will thy servant [05650] do [06213]. And Shimei [08096] dwelt [03427] in Jerusalem [03389] many [07227] days [03117]. |
And Shimei said to the king, The saying is good. As my lord the king has said, so your servant will do. And Shimei dwelt in Jerusalem many days. |
Amplified Bible© |
And Shimei [08096] said [0559] unto the king [04428], The saying [01697] is good [02896]: as my lord [0113] the king [04428] hath said [01696], so will thy servant [05650] do [06213]. And Shimei [08096] dwelt [03427] in Jerusalem [03389] many [07227] days [03117]. |
Schimeï répondit au roi: C`est bien! ton serviteur fera ce que dit mon seigneur le roi. Et Schimeï demeura longtemps à Jérusalem. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Shimei [08096] said [0559] unto the king [04428], The saying [01697] is good [02896]: as my lord [0113] the king [04428] hath said [01696], so will thy servant [05650] do [06213]. And Shimei [08096] dwelt [03427] in Jerusalem [03389] many [07227] days [03117]. |
Et Shimhi dit au roi: La parole est bonne; selon que le roi, mon seigneur, a parlé, ainsi fera ton serviteur. Et Shimhi demeura à Jérusalem bien des jours. |
John Darby (French) |
And Shimei [08096] said [0559] unto the king [04428], The saying [01697] is good [02896]: as my lord [0113] the king [04428] hath said [01696], so will thy servant [05650] do [06213]. And Shimei [08096] dwelt [03427] in Jerusalem [03389] many [07227] days [03117]. |
Respondeu Simei ao rei: Boa é essa palavra; como tem dito o rei meu senhor, assim fará o teu servo. E Simei habitou em Jerusalém muitos dias. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |