Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And it shall come to pass, as soon as I am gone [03212] from thee, that the Spirit [07307] of the LORD [03068] shall carry [05375] thee whither I know [03045] not; and so when I come [0935] and tell [05046] Ahab [0256], and he cannot find [04672] thee, he shall slay [02026] me: but I thy servant [05650] fear [03372] the LORD [03068] from my youth [05271]. |
And it shall come to pass, as soon as I am gone from thee, that the Spirit of the LORD shall carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he shall slay me: but I thy servant fear the LORD from my youth. |
King James |
And it shall come to pass, as soon as I am gone [03212] from thee, that the Spirit [07307] of the LORD [03068] shall carry [05375] thee whither I know [03045] not; and so when I come [0935] and tell [05046] Ahab [0256], and he cannot find [04672] thee, he shall slay [02026] me: but I thy servant [05650] fear [03372] the LORD [03068] from my youth [05271]. |
And it will come to pass, as soon as I am gone from thee, that the Spirit of Jehovah will carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he will slay me: but I thy servant fear Jehovah from my youth. |
American Standard |
And it shall come to pass, as soon as I am gone [03212] from thee, that the Spirit [07307] of the LORD [03068] shall carry [05375] thee whither I know [03045] not; and so when I come [0935] and tell [05046] Ahab [0256], and he cannot find [04672] thee, he shall slay [02026] me: but I thy servant [05650] fear [03372] the LORD [03068] from my youth [05271]. |
And straight away, when I have gone from you, the spirit of the Lord will take you away, I have no idea where, so that when I come and give word to Ahab, and he sees you not, he will put me to death: though I, your servant, have been a worshipper of the Lord from my earliest years. |
Basic English |
And it shall come to pass, as soon as I am gone [03212] from thee, that the Spirit [07307] of the LORD [03068] shall carry [05375] thee whither I know [03045] not; and so when I come [0935] and tell [05046] Ahab [0256], and he cannot find [04672] thee, he shall slay [02026] me: but I thy servant [05650] fear [03372] the LORD [03068] from my youth [05271]. |
And it shall come to pass, as soon as I am gone from you, that the Spirit of the LORD shall carry you where I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find you, he shall slay me: but I your servant fear the LORD from my youth. |
Updated King James |
And it shall come to pass, as soon as I am gone [03212] from thee, that the Spirit [07307] of the LORD [03068] shall carry [05375] thee whither I know [03045] not; and so when I come [0935] and tell [05046] Ahab [0256], and he cannot find [04672] thee, he shall slay [02026] me: but I thy servant [05650] fear [03372] the LORD [03068] from my youth [05271]. |
and it hath been, I go from thee, and the Spirit of Jehovah doth lift thee up, whither I know not, and I have come to declare to Ahab, and he doth not find thee, and he hath slain me; and thy servant is fearing Jehovah from my youth. |
Young's Literal |
And it shall come to pass, as soon as I am gone [03212] from thee, that the Spirit [07307] of the LORD [03068] shall carry [05375] thee whither I know [03045] not; and so when I come [0935] and tell [05046] Ahab [0256], and he cannot find [04672] thee, he shall slay [02026] me: but I thy servant [05650] fear [03372] the LORD [03068] from my youth [05271]. |
And it shall come to pass when I am gone from thee, that the Spirit of Jehovah shall carry thee whither I know not; and when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he will kill me; and I thy servant fear Jehovah from my youth. |
Darby |
And it shall come to pass, as soon as I am gone [03212] from thee, that the Spirit [07307] of the LORD [03068] shall carry [05375] thee whither I know [03045] not; and so when I come [0935] and tell [05046] Ahab [0256], and he cannot find [04672] thee, he shall slay [02026] me: but I thy servant [05650] fear [03372] the LORD [03068] from my youth [05271]. |
And it will come to pass, as soon as I have gone from thee, that the Spirit of the LORD will carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he will slay me: but I thy servant fear the LORD from my youth. |
Webster |
And it shall come to pass, as soon as I am gone [03212] from thee, that the Spirit [07307] of the LORD [03068] shall carry [05375] thee whither I know [03045] not; and so when I come [0935] and tell [05046] Ahab [0256], and he cannot find [04672] thee, he shall slay [02026] me: but I thy servant [05650] fear [03372] the LORD [03068] from my youth [05271]. |
It will happen, as soon as I am gone from you, that the Spirit of Yahweh will carry you I don't know where; and so when I come and tell Ahab, and he can't find you, he will kill me. But I, your servant, have feared Yahweh from my youth. |
World English |
And it shall come to pass, as soon as I am gone [03212] from thee, that the Spirit [07307] of the LORD [03068] shall carry [05375] thee whither I know [03045] not; and so when I come [0935] and tell [05046] Ahab [0256], and he cannot find [04672] thee, he shall slay [02026] me: but I thy servant [05650] fear [03372] the LORD [03068] from my youth [05271]. |
And when I am gone from thee, the spirit of the Lord will carry thee into a place that I know not: and I shall go in and tell Achab, and he not finding thee, will kill me: but thy servant feareth the Lord from his infancy. |
Douay Rheims |
And it shall come to pass, as soon as I am gone [03212] from thee, that the Spirit [07307] of the LORD [03068] shall carry [05375] thee whither I know [03045] not; and so when I come [0935] and tell [05046] Ahab [0256], and he cannot find [04672] thee, he shall slay [02026] me: but I thy servant [05650] fear [03372] the LORD [03068] from my youth [05271]. |
cumque recessero a te spiritus Domini asportabit te in locum quem ego ignoro ingressus nuntiabo Ahab et non inveniet te et interficiet me servus autem tuus timet Dominum ab infantia sua |
Jerome's Vulgate |
And it shall come to pass, as soon as I am gone [03212] from thee, that the Spirit [07307] of the LORD [03068] shall carry [05375] thee whither I know [03045] not; and so when I come [0935] and tell [05046] Ahab [0256], and he cannot find [04672] thee, he shall slay [02026] me: but I thy servant [05650] fear [03372] the LORD [03068] from my youth [05271]. |
It will happen, as soon as I am gone from you, that the Spirit of the LORD will carry you I don't know where; and so when I come and tell Ahab, and he can't find you, he will kill me. But I, your servant, have feared the LORD from my youth. |
Hebrew Names |
And it shall come to pass, as soon as I am gone [03212] from thee, that the Spirit [07307] of the LORD [03068] shall carry [05375] thee whither I know [03045] not; and so when I come [0935] and tell [05046] Ahab [0256], and he cannot find [04672] thee, he shall slay [02026] me: but I thy servant [05650] fear [03372] the LORD [03068] from my youth [05271]. |
Y acontecerá que, luego que yo me haya partido de ti, el espíritu de Jehová te llevará donde yo no sepa; y viniendo yo, y dando las nuevas á Achâb, y no hallándote él, me matará; y tu siervo teme á Jehová desde su mocedad. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And it shall come to pass, as soon as I am gone [03212] from thee, that the Spirit [07307] of the LORD [03068] shall carry [05375] thee whither I know [03045] not; and so when I come [0935] and tell [05046] Ahab [0256], and he cannot find [04672] thee, he shall slay [02026] me: but I thy servant [05650] fear [03372] the LORD [03068] from my youth [05271]. |
Y acontecerá que, luego que yo haya partido de ti, el Espíritu del SEŃOR te llevará donde yo no sepa; y viniendo yo, y dando las nuevas a Acab, y no hallándote él, me matará; y tu siervo teme al SEŃOR desde su juventud. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And it shall come to pass, as soon as I am gone [03212] from thee, that the Spirit [07307] of the LORD [03068] shall carry [05375] thee whither I know [03045] not; and so when I come [0935] and tell [05046] Ahab [0256], and he cannot find [04672] thee, he shall slay [02026] me: but I thy servant [05650] fear [03372] the LORD [03068] from my youth [05271]. |
"It will come about when I leave you that the Spirit of the LORD will carry you where I do not know; so when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will kill me, although I your servant have feared the LORD from my youth. |
New American Standard Bible© |
And it shall come to pass, as soon as I am gone [03212] from thee, that the Spirit [07307] of the LORD [03068] shall carry [05375] thee whither I know [03045] not; and so when I come [0935] and tell [05046] Ahab [0256], and he cannot find [04672] thee, he shall slay [02026] me: but I thy servant [05650] fear [03372] the LORD [03068] from my youth [05271]. |
And as soon as I have gone out from you, the Spirit of the Lord will carry you I know not where; so when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will kill me. But I your servant have feared and revered the Lord from my youth. |
Amplified Bible© |
And it shall come to pass, as soon as I am gone [03212] from thee, that the Spirit [07307] of the LORD [03068] shall carry [05375] thee whither I know [03045] not; and so when I come [0935] and tell [05046] Ahab [0256], and he cannot find [04672] thee, he shall slay [02026] me: but I thy servant [05650] fear [03372] the LORD [03068] from my youth [05271]. |
Puis, lorsque je t`aurai quitté l`esprit de l`Éternel te transportera je ne sais oů; et j`irai informer Achab, qui ne te trouvera pas, et qui me tuera. Cependant ton serviteur craint l`Éternel dčs sa jeunesse. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And it shall come to pass, as soon as I am gone [03212] from thee, that the Spirit [07307] of the LORD [03068] shall carry [05375] thee whither I know [03045] not; and so when I come [0935] and tell [05046] Ahab [0256], and he cannot find [04672] thee, he shall slay [02026] me: but I thy servant [05650] fear [03372] the LORD [03068] from my youth [05271]. |
Et il arrivera, dčs que je m'en irai d'auprčs de toi, que l'Esprit de l'Éternel te portera je ne sais oů; et je serai venu informer Achab, et il ne te trouvera pas, et il me tuera. Et ton serviteur craint l'Éternel dčs sa jeunesse. |
John Darby (French) |
And it shall come to pass, as soon as I am gone [03212] from thee, that the Spirit [07307] of the LORD [03068] shall carry [05375] thee whither I know [03045] not; and so when I come [0935] and tell [05046] Ahab [0256], and he cannot find [04672] thee, he shall slay [02026] me: but I thy servant [05650] fear [03372] the LORD [03068] from my youth [05271]. |
E será que, apartando-me eu de ti, o Espírito do Senhor te levará năo sei para onde; e, vindo eu dar as novas a Acabe, e năo te achando ele, matar-me-á. Todavia eu, teu servo, temo ao Senhor desde a minha mocidade. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |