Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Rehoboam [07346] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]. And his mother's [0517] name [08034] was Naamah [05279] an Ammonitess [05985]. And Abijam [038] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And his mother's name was Naamah an Ammonitess. And Abijam his son reigned in his stead. |
King James |
And Rehoboam [07346] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]. And his mother's [0517] name [08034] was Naamah [05279] an Ammonitess [05985]. And Abijam [038] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and his mother's name was Naamah the Ammonitess. And Abijam his son reigned in his stead. |
American Standard |
And Rehoboam [07346] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]. And his mother's [0517] name [08034] was Naamah [05279] an Ammonitess [05985]. And Abijam [038] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And Rehoboam went to rest with his fathers, and was put into the earth with his fathers in the town of David; his mother's name was Naamah, an Ammonite woman. And Abijam his son became king in his place. |
Basic English |
And Rehoboam [07346] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]. And his mother's [0517] name [08034] was Naamah [05279] an Ammonitess [05985]. And Abijam [038] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And his mother's name was Naamah an Ammonitess. And Abijam his son reigned in his position. |
Updated King James |
And Rehoboam [07346] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]. And his mother's [0517] name [08034] was Naamah [05279] an Ammonitess [05985]. And Abijam [038] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
and Rehoboam lieth with his fathers, and is buried with his fathers, in the city of David, and the name of his mother `is' Naamah the Ammonitess, and reign doth Abijam his son in his stead. |
Young's Literal |
And Rehoboam [07346] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]. And his mother's [0517] name [08034] was Naamah [05279] an Ammonitess [05985]. And Abijam [038] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And his mother's name was Naamah, an Ammonitess. And Abijam his son reigned in his stead. |
Darby |
And Rehoboam [07346] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]. And his mother's [0517] name [08034] was Naamah [05279] an Ammonitess [05985]. And Abijam [038] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And his mother's name was Naamah an Ammonitess. And Abijam his son reigned in his stead. |
Webster |
And Rehoboam [07346] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]. And his mother's [0517] name [08034] was Naamah [05279] an Ammonitess [05985]. And Abijam [038] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and his mother's name was Naamah the Ammonitess. Abijam his son reigned in his place. |
World English |
And Rehoboam [07346] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]. And his mother's [0517] name [08034] was Naamah [05279] an Ammonitess [05985]. And Abijam [038] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And Roboam slept with his fathers, and was buried with them in the city of David: and his mother's name was Naama an Ammonitess: and Abiam his son reigned in his stead. |
Douay Rheims |
And Rehoboam [07346] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]. And his mother's [0517] name [08034] was Naamah [05279] an Ammonitess [05985]. And Abijam [038] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
dormivit itaque Roboam cum patribus suis et sepultus est cum eis in civitate David nomen autem matris eius Naama Ammanites et regnavit Abiam filius eius pro eo |
Jerome's Vulgate |
And Rehoboam [07346] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]. And his mother's [0517] name [08034] was Naamah [05279] an Ammonitess [05985]. And Abijam [038] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and his mother's name was Naamah the Ammonitess. Abijam his son reigned in his place. |
Hebrew Names |
And Rehoboam [07346] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]. And his mother's [0517] name [08034] was Naamah [05279] an Ammonitess [05985]. And Abijam [038] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Y durmió Roboam con sus padres, y fué sepultado con sus padres en la ciudad de David. El nombre de su madre fué Naama, Ammonita. Y reinó en su lugar Abiam su hijo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Rehoboam [07346] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]. And his mother's [0517] name [08034] was Naamah [05279] an Ammonitess [05985]. And Abijam [038] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Y durmió Roboam con sus padres, y fue sepultado con sus padres en la ciudad de David. El nombre de su madre fue Naama, amonita. Y reinó en su lugar Abiam su hijo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Rehoboam [07346] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]. And his mother's [0517] name [08034] was Naamah [05279] an Ammonitess [05985]. And Abijam [038] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And Rehoboam slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David; and his mother's name was Naamah the Ammonitess. And Abijam his son became king in his place. |
New American Standard Bible© |
And Rehoboam [07346] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]. And his mother's [0517] name [08034] was Naamah [05279] an Ammonitess [05985]. And Abijam [038] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Rehoboam slept with his fathers and was buried with them in the City of David. His mother's name was Naamah the Ammonitess. Abijam (Abijah) his son reigned in his stead. |
Amplified Bible© |
And Rehoboam [07346] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]. And his mother's [0517] name [08034] was Naamah [05279] an Ammonitess [05985]. And Abijam [038] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Roboam se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David. Sa mère s`appelait Naama, l`Ammonite. Et Abijam, son fils, régna à sa place. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Rehoboam [07346] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]. And his mother's [0517] name [08034] was Naamah [05279] an Ammonitess [05985]. And Abijam [038] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Et Roboam s'endormit avec ses pères dans la ville de David; et le nom de sa mère était Naama, une Ammonite. Et Abijam, son fils, régna à sa place. |
John Darby (French) |
And Rehoboam [07346] slept [07901] with his fathers [01], and was buried [06912] with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]. And his mother's [0517] name [08034] was Naamah [05279] an Ammonitess [05985]. And Abijam [038] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
E Roboão dormiu com seus pais, e foi sepultado com eles na cidade de Davi. Era o nome de sua mãe Naama, a amonita. E Abião, seu filho, reinou em seu lugar. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |