Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And it came to pass in the fifth [02549] year [08141] of king [04428] Rehoboam [07346], that Shishak [07895] king [04428] of Egypt [04714] came up [05927] against Jerusalem [03389]: |
And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem: |
King James |
And it came to pass in the fifth [02549] year [08141] of king [04428] Rehoboam [07346], that Shishak [07895] king [04428] of Egypt [04714] came up [05927] against Jerusalem [03389]: |
And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem; |
American Standard |
And it came to pass in the fifth [02549] year [08141] of king [04428] Rehoboam [07346], that Shishak [07895] king [04428] of Egypt [04714] came up [05927] against Jerusalem [03389]: |
Now in the fifth year of King Rehoboam, Shishak, king of Egypt, came up against Jerusalem; |
Basic English |
And it came to pass in the fifth [02549] year [08141] of king [04428] Rehoboam [07346], that Shishak [07895] king [04428] of Egypt [04714] came up [05927] against Jerusalem [03389]: |
And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem: |
Updated King James |
And it came to pass in the fifth [02549] year [08141] of king [04428] Rehoboam [07346], that Shishak [07895] king [04428] of Egypt [04714] came up [05927] against Jerusalem [03389]: |
And it cometh to pass, in the fifth year of king Rehoboam, gone up hath Shishak king of Egypt against Jerusalem, |
Young's Literal |
And it came to pass in the fifth [02549] year [08141] of king [04428] Rehoboam [07346], that Shishak [07895] king [04428] of Egypt [04714] came up [05927] against Jerusalem [03389]: |
And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem. |
Darby |
And it came to pass in the fifth [02549] year [08141] of king [04428] Rehoboam [07346], that Shishak [07895] king [04428] of Egypt [04714] came up [05927] against Jerusalem [03389]: |
And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem: |
Webster |
And it came to pass in the fifth [02549] year [08141] of king [04428] Rehoboam [07346], that Shishak [07895] king [04428] of Egypt [04714] came up [05927] against Jerusalem [03389]: |
It happened in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem; |
World English |
And it came to pass in the fifth [02549] year [08141] of king [04428] Rehoboam [07346], that Shishak [07895] king [04428] of Egypt [04714] came up [05927] against Jerusalem [03389]: |
And in the fifth year of the reign of Roboam, Sesac king of Egypt came up against Jerusalem. |
Douay Rheims |
And it came to pass in the fifth [02549] year [08141] of king [04428] Rehoboam [07346], that Shishak [07895] king [04428] of Egypt [04714] came up [05927] against Jerusalem [03389]: |
in quinto autem anno regni Roboam ascendit Sesac rex Aegypti in Hierusalem |
Jerome's Vulgate |
And it came to pass in the fifth [02549] year [08141] of king [04428] Rehoboam [07346], that Shishak [07895] king [04428] of Egypt [04714] came up [05927] against Jerusalem [03389]: |
It happened in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem; |
Hebrew Names |
And it came to pass in the fifth [02549] year [08141] of king [04428] Rehoboam [07346], that Shishak [07895] king [04428] of Egypt [04714] came up [05927] against Jerusalem [03389]: |
Al quinto año del rey Roboam subió Sisac rey de Egipto contra Jerusalem. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And it came to pass in the fifth [02549] year [08141] of king [04428] Rehoboam [07346], that Shishak [07895] king [04428] of Egypt [04714] came up [05927] against Jerusalem [03389]: |
Al quinto año del rey Roboam subió Sisac rey de Egipto contra Jerusalén. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And it came to pass in the fifth [02549] year [08141] of king [04428] Rehoboam [07346], that Shishak [07895] king [04428] of Egypt [04714] came up [05927] against Jerusalem [03389]: |
Now it happened in the fifth year of King Rehoboam, that Shishak the king of Egypt came up against Jerusalem. |
New American Standard Bible© |
And it came to pass in the fifth [02549] year [08141] of king [04428] Rehoboam [07346], that Shishak [07895] king [04428] of Egypt [04714] came up [05927] against Jerusalem [03389]: |
In the fifth year of King Rehoboam, Shishak king of Egypt [Jeroboam's brother-in-law] came up against Jerusalem. |
Amplified Bible© |
And it came to pass in the fifth [02549] year [08141] of king [04428] Rehoboam [07346], that Shishak [07895] king [04428] of Egypt [04714] came up [05927] against Jerusalem [03389]: |
La cinquième année du règne de Roboam, Schischak, roi d`Égypte, monta contre Jérusalem. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And it came to pass in the fifth [02549] year [08141] of king [04428] Rehoboam [07346], that Shishak [07895] king [04428] of Egypt [04714] came up [05927] against Jerusalem [03389]: |
Et il arriva, en la cinquième année du roi Roboam, que Shishak, roi d'Égypte, monta contre Jérusalem. |
John Darby (French) |
And it came to pass in the fifth [02549] year [08141] of king [04428] Rehoboam [07346], that Shishak [07895] king [04428] of Egypt [04714] came up [05927] against Jerusalem [03389]: |
Ora, sucedeu que, no quinto ano do rei Roboão, Sisaque, rei do Egito, subiu contra Jerusalém, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |