Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Kings 12:18 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Ki 12:18 Then king [04428] Rehoboam [07346] sent [07971] Adoram [0151], who was over the tribute [04522]; and all Israel [03478] stoned [07275] him with stones [068], that he died [04191]. Therefore king [04428] Rehoboam [07346] made speed [0553] to get him up [05927] to his chariot [04818], to flee [05127] to Jerusalem [03389].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then king [04428] Rehoboam [07346] sent [07971] Adoram [0151], who was over the tribute [04522]; and all Israel [03478] stoned [07275] him with stones [068], that he died [04191]. Therefore king [04428] Rehoboam [07346] made speed [0553] to get him up [05927] to his chariot [04818], to flee [05127] to Jerusalem [03389]. Then king Rehoboam sent Adoram, who was over the tribute; and all Israel stoned him with stones, that he died. Therefore king Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem. King James
Then king [04428] Rehoboam [07346] sent [07971] Adoram [0151], who was over the tribute [04522]; and all Israel [03478] stoned [07275] him with stones [068], that he died [04191]. Therefore king [04428] Rehoboam [07346] made speed [0553] to get him up [05927] to his chariot [04818], to flee [05127] to Jerusalem [03389]. Then king Rehoboam sent Adoram, who was over the men subject to taskwork; and all Israel stoned him to death with stones. And king Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem. American Standard
Then king [04428] Rehoboam [07346] sent [07971] Adoram [0151], who was over the tribute [04522]; and all Israel [03478] stoned [07275] him with stones [068], that he died [04191]. Therefore king [04428] Rehoboam [07346] made speed [0553] to get him up [05927] to his chariot [04818], to flee [05127] to Jerusalem [03389]. Then King Rehoboam sent Adoniram, the overseer of the forced work; and he was stoned to death by all Israel. And King Rehoboam went quickly and got into his carriage to go in flight to Jerusalem. Basic English
Then king [04428] Rehoboam [07346] sent [07971] Adoram [0151], who was over the tribute [04522]; and all Israel [03478] stoned [07275] him with stones [068], that he died [04191]. Therefore king [04428] Rehoboam [07346] made speed [0553] to get him up [05927] to his chariot [04818], to flee [05127] to Jerusalem [03389]. Then king Rehoboam sent Adoram, who was over the tribute; and all Israel stoned him with stones, that he died. Therefore king Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem. Updated King James
Then king [04428] Rehoboam [07346] sent [07971] Adoram [0151], who was over the tribute [04522]; and all Israel [03478] stoned [07275] him with stones [068], that he died [04191]. Therefore king [04428] Rehoboam [07346] made speed [0553] to get him up [05927] to his chariot [04818], to flee [05127] to Jerusalem [03389]. And king Rehoboam sendeth Adoram who `is' over the tribute, and all Israel cast at him stones, and he dieth; and king Rehoboam hath strengthened himself to go up into a chariot to flee to Jerusalem; Young's Literal
Then king [04428] Rehoboam [07346] sent [07971] Adoram [0151], who was over the tribute [04522]; and all Israel [03478] stoned [07275] him with stones [068], that he died [04191]. Therefore king [04428] Rehoboam [07346] made speed [0553] to get him up [05927] to his chariot [04818], to flee [05127] to Jerusalem [03389]. And king Rehoboam sent Adoram, who was over the levy; but all Israel stoned him with stones, that he died. And king Rehoboam hastened to mount his chariot, to flee to Jerusalem. Darby
Then king [04428] Rehoboam [07346] sent [07971] Adoram [0151], who was over the tribute [04522]; and all Israel [03478] stoned [07275] him with stones [068], that he died [04191]. Therefore king [04428] Rehoboam [07346] made speed [0553] to get him up [05927] to his chariot [04818], to flee [05127] to Jerusalem [03389]. Then king Rehoboam sent Adoram, who was over the tribute; and all Israel stoned him with stones, that he died. Therefore king Rehoboam made speed to enter his chariot, to flee to Jerusalem. Webster
Then king [04428] Rehoboam [07346] sent [07971] Adoram [0151], who was over the tribute [04522]; and all Israel [03478] stoned [07275] him with stones [068], that he died [04191]. Therefore king [04428] Rehoboam [07346] made speed [0553] to get him up [05927] to his chariot [04818], to flee [05127] to Jerusalem [03389]. Then king Rehoboam sent Adoram, who was over the men subject to forced labor; and all Israel stoned him to death with stones. King Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem. World English
Then king [04428] Rehoboam [07346] sent [07971] Adoram [0151], who was over the tribute [04522]; and all Israel [03478] stoned [07275] him with stones [068], that he died [04191]. Therefore king [04428] Rehoboam [07346] made speed [0553] to get him up [05927] to his chariot [04818], to flee [05127] to Jerusalem [03389]. Then king Roboam sent Aduram, who was over the tribute: and all Israel stoned him, and he died. Wherefore king Roboam made haste to get him up into his chariot, and he fled to Jerusalem: Douay Rheims
Then king [04428] Rehoboam [07346] sent [07971] Adoram [0151], who was over the tribute [04522]; and all Israel [03478] stoned [07275] him with stones [068], that he died [04191]. Therefore king [04428] Rehoboam [07346] made speed [0553] to get him up [05927] to his chariot [04818], to flee [05127] to Jerusalem [03389]. misit igitur rex Roboam Aduram qui erat super tributum et lapidavit eum omnis Israhel et mortuus est porro rex Roboam festinus ascendit currum et fugit in Hierusalem Jerome's Vulgate
Then king [04428] Rehoboam [07346] sent [07971] Adoram [0151], who was over the tribute [04522]; and all Israel [03478] stoned [07275] him with stones [068], that he died [04191]. Therefore king [04428] Rehoboam [07346] made speed [0553] to get him up [05927] to his chariot [04818], to flee [05127] to Jerusalem [03389]. Then king Rehoboam sent Adoram, who was over the men subject to forced labor; and all Israel stoned him to death with stones. King Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem. Hebrew Names
Then king [04428] Rehoboam [07346] sent [07971] Adoram [0151], who was over the tribute [04522]; and all Israel [03478] stoned [07275] him with stones [068], that he died [04191]. Therefore king [04428] Rehoboam [07346] made speed [0553] to get him up [05927] to his chariot [04818], to flee [05127] to Jerusalem [03389]. Y el rey Roboam envió á Adoram, que estaba sobre los tributos; pero apedreóle todo Israel, y murió. Entonces el rey Roboam se esforzó á subir en un carro, y huir á Jerusalem. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then king [04428] Rehoboam [07346] sent [07971] Adoram [0151], who was over the tribute [04522]; and all Israel [03478] stoned [07275] him with stones [068], that he died [04191]. Therefore king [04428] Rehoboam [07346] made speed [0553] to get him up [05927] to his chariot [04818], to flee [05127] to Jerusalem [03389]. Y el rey Roboam envió a Adoram, que estaba sobre los tributos; pero le apedreó todo Israel, y murió. Entonces el rey Roboam se esforzó a subir en un carro, y huir a Jerusalén. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then king [04428] Rehoboam [07346] sent [07971] Adoram [0151], who was over the tribute [04522]; and all Israel [03478] stoned [07275] him with stones [068], that he died [04191]. Therefore king [04428] Rehoboam [07346] made speed [0553] to get him up [05927] to his chariot [04818], to flee [05127] to Jerusalem [03389]. Then King Rehoboam sent Adoram, who was over the forced labor, and all Israel stoned him to death. And King Rehoboam made haste to mount his chariot to flee to Jerusalem. New American Standard Bible©
Then king [04428] Rehoboam [07346] sent [07971] Adoram [0151], who was over the tribute [04522]; and all Israel [03478] stoned [07275] him with stones [068], that he died [04191]. Therefore king [04428] Rehoboam [07346] made speed [0553] to get him up [05927] to his chariot [04818], to flee [05127] to Jerusalem [03389]. Then King Rehoboam sent Adoram, who was over the tribute [taskmaster over the forced labor], and all Israel stoned him to death with stones. So King Rehoboam hastened to get into his chariot to flee to Jerusalem. Amplified Bible©
Then king [04428] Rehoboam [07346] sent [07971] Adoram [0151], who was over the tribute [04522]; and all Israel [03478] stoned [07275] him with stones [068], that he died [04191]. Therefore king [04428] Rehoboam [07346] made speed [0553] to get him up [05927] to his chariot [04818], to flee [05127] to Jerusalem [03389]. Alors le roi Roboam envoya Adoram, qui était préposé aux impôts. Mais Adoram fut lapidé par tout Israël, et il mourut. Et le roi Roboam se hâta de monter sur un char, pour s`enfuir à Jérusalem. Louis Segond - 1910 (French)
Then king [04428] Rehoboam [07346] sent [07971] Adoram [0151], who was over the tribute [04522]; and all Israel [03478] stoned [07275] him with stones [068], that he died [04191]. Therefore king [04428] Rehoboam [07346] made speed [0553] to get him up [05927] to his chariot [04818], to flee [05127] to Jerusalem [03389]. Et le roi Roboam envoya Adoram, qui était préposé sur les levées; et tout Israël le lapida avec des pierres, et il mourut. Et le roi Roboam se hâta de monter sur un char pour s'enfuir à Jérusalem. John Darby (French)
Then king [04428] Rehoboam [07346] sent [07971] Adoram [0151], who was over the tribute [04522]; and all Israel [03478] stoned [07275] him with stones [068], that he died [04191]. Therefore king [04428] Rehoboam [07346] made speed [0553] to get him up [05927] to his chariot [04818], to flee [05127] to Jerusalem [03389]. Então o rei Roboão enviou-lhes Adorão, que estava sobre a leva de tributários servis; e todo o Israel o apedrejou, e ele morreu. Pelo que o rei Roboão se apressou a subir ao seu carro e fugiu para Jerusalém.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top