Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Kings 10:24 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Ki 10:24 And all the earth [0776] sought [01245] to [06440] Solomon [08010], to hear [08085] his wisdom [02451], which God [0430] had put [05414] in his heart [03820].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And all the earth [0776] sought [01245] to [06440] Solomon [08010], to hear [08085] his wisdom [02451], which God [0430] had put [05414] in his heart [03820]. And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart. King James
And all the earth [0776] sought [01245] to [06440] Solomon [08010], to hear [08085] his wisdom [02451], which God [0430] had put [05414] in his heart [03820]. And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart. American Standard
And all the earth [0776] sought [01245] to [06440] Solomon [08010], to hear [08085] his wisdom [02451], which God [0430] had put [05414] in his heart [03820]. And from all over the earth they came to see Solomon and to give ear to his wisdom, which God had put in his heart. Basic English
And all the earth [0776] sought [01245] to [06440] Solomon [08010], to hear [08085] his wisdom [02451], which God [0430] had put [05414] in his heart [03820]. And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart. Updated King James
And all the earth [0776] sought [01245] to [06440] Solomon [08010], to hear [08085] his wisdom [02451], which God [0430] had put [05414] in his heart [03820]. and all the earth is seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom that God hath put into his heart, Young's Literal
And all the earth [0776] sought [01245] to [06440] Solomon [08010], to hear [08085] his wisdom [02451], which God [0430] had put [05414] in his heart [03820]. And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart. Darby
And all the earth [0776] sought [01245] to [06440] Solomon [08010], to hear [08085] his wisdom [02451], which God [0430] had put [05414] in his heart [03820]. And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart. Webster
And all the earth [0776] sought [01245] to [06440] Solomon [08010], to hear [08085] his wisdom [02451], which God [0430] had put [05414] in his heart [03820]. All the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart. World English
And all the earth [0776] sought [01245] to [06440] Solomon [08010], to hear [08085] his wisdom [02451], which God [0430] had put [05414] in his heart [03820]. And all the earth desired to see Solomon's face, to hear his wisdom, which God had given in his heart. Douay Rheims
And all the earth [0776] sought [01245] to [06440] Solomon [08010], to hear [08085] his wisdom [02451], which God [0430] had put [05414] in his heart [03820]. et universa terra desiderabat vultum Salomonis ut audiret sapientiam eius quam dederat Deus in corde eius Jerome's Vulgate
And all the earth [0776] sought [01245] to [06440] Solomon [08010], to hear [08085] his wisdom [02451], which God [0430] had put [05414] in his heart [03820]. All the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart. Hebrew Names
And all the earth [0776] sought [01245] to [06440] Solomon [08010], to hear [08085] his wisdom [02451], which God [0430] had put [05414] in his heart [03820]. Toda la tierra procuraba ver la cara de Salomón, para oir su sabiduría, la cual Dios había puesto en su corazón. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And all the earth [0776] sought [01245] to [06440] Solomon [08010], to hear [08085] his wisdom [02451], which God [0430] had put [05414] in his heart [03820]. Toda la tierra procuraba ver la cara de Salomón, para oír su sabiduría, la cual Dios había puesto en su corazón. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And all the earth [0776] sought [01245] to [06440] Solomon [08010], to hear [08085] his wisdom [02451], which God [0430] had put [05414] in his heart [03820]. All the earth was seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom which God had put in his heart. New American Standard Bible©
And all the earth [0776] sought [01245] to [06440] Solomon [08010], to hear [08085] his wisdom [02451], which God [0430] had put [05414] in his heart [03820]. And all the earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom which God had put in his mind. Amplified Bible©
And all the earth [0776] sought [01245] to [06440] Solomon [08010], to hear [08085] his wisdom [02451], which God [0430] had put [05414] in his heart [03820]. Tout le monde cherchait à voir Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu avait mise dans son coeur. Louis Segond - 1910 (French)
And all the earth [0776] sought [01245] to [06440] Solomon [08010], to hear [08085] his wisdom [02451], which God [0430] had put [05414] in his heart [03820]. Et toute la terre recherchait la face de Salomon, pour entendre sa sagesse, que Dieu avait mise dans son coeur. John Darby (French)
And all the earth [0776] sought [01245] to [06440] Solomon [08010], to hear [08085] his wisdom [02451], which God [0430] had put [05414] in his heart [03820]. E toda a terra buscava a presença de Salomão para ouvir a sabedoria que Deus lhe tinha posto no coração.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top