Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Is this thing [01697] done [01961] by my lord [0113] the king [04428], and thou hast not shewed [03045] it unto thy servant [05650], who should sit [03427] on the throne [03678] of my lord [0113] the king [04428] after [0310] him? |
Is this thing done by my lord the king, and thou hast not shewed it unto thy servant, who should sit on the throne of my lord the king after him? |
King James |
Is this thing [01697] done [01961] by my lord [0113] the king [04428], and thou hast not shewed [03045] it unto thy servant [05650], who should sit [03427] on the throne [03678] of my lord [0113] the king [04428] after [0310] him? |
Is this thing done by my lord the king, and thou hast not showed unto thy servants who should sit on the throne of my lord the king after him? |
American Standard |
Is this thing [01697] done [01961] by my lord [0113] the king [04428], and thou hast not shewed [03045] it unto thy servant [05650], who should sit [03427] on the throne [03678] of my lord [0113] the king [04428] after [0310] him? |
Has this thing been done by my lord the king, without giving word to your servants who was to be placed on my lord the king's seat after him? |
Basic English |
Is this thing [01697] done [01961] by my lord [0113] the king [04428], and thou hast not shewed [03045] it unto thy servant [05650], who should sit [03427] on the throne [03678] of my lord [0113] the king [04428] after [0310] him? |
Is this thing done by my lord the king, and you have not showed it unto your servant, who should sit on the throne of my lord the king after him? |
Updated King James |
Is this thing [01697] done [01961] by my lord [0113] the king [04428], and thou hast not shewed [03045] it unto thy servant [05650], who should sit [03427] on the throne [03678] of my lord [0113] the king [04428] after [0310] him? |
if from my lord the king this thing hath been, then thou hast not caused thy servant to know who doth sit on the throne of my lord the king after him.' |
Young's Literal |
Is this thing [01697] done [01961] by my lord [0113] the king [04428], and thou hast not shewed [03045] it unto thy servant [05650], who should sit [03427] on the throne [03678] of my lord [0113] the king [04428] after [0310] him? |
Is this thing done by my lord the king, and thou hast not shewn to thy servants who should sit on the throne of my lord the king after him? |
Darby |
Is this thing [01697] done [01961] by my lord [0113] the king [04428], and thou hast not shewed [03045] it unto thy servant [05650], who should sit [03427] on the throne [03678] of my lord [0113] the king [04428] after [0310] him? |
Is this thing done by my lord the king, and thou hast not shown it to thy servant, who should sit on the throne of my lord the king after him? |
Webster |
Is this thing [01697] done [01961] by my lord [0113] the king [04428], and thou hast not shewed [03045] it unto thy servant [05650], who should sit [03427] on the throne [03678] of my lord [0113] the king [04428] after [0310] him? |
Is this thing done by my lord the king, and you haven't shown to your servants who should sit on the throne of my lord the king after him?" |
World English |
Is this thing [01697] done [01961] by my lord [0113] the king [04428], and thou hast not shewed [03045] it unto thy servant [05650], who should sit [03427] on the throne [03678] of my lord [0113] the king [04428] after [0310] him? |
Is this word come out from my lord the king, and hast thou not told me thy servant who should sit on the throne of my lord the king after him? |
Douay Rheims |
Is this thing [01697] done [01961] by my lord [0113] the king [04428], and thou hast not shewed [03045] it unto thy servant [05650], who should sit [03427] on the throne [03678] of my lord [0113] the king [04428] after [0310] him? |
numquid a domino meo rege exivit hoc verbum et mihi non indicasti servo tuo qui sessurus esset super thronum domini mei regis post eum |
Jerome's Vulgate |
Is this thing [01697] done [01961] by my lord [0113] the king [04428], and thou hast not shewed [03045] it unto thy servant [05650], who should sit [03427] on the throne [03678] of my lord [0113] the king [04428] after [0310] him? |
Is this thing done by my lord the king, and you haven't shown to your servants who should sit on the throne of my lord the king after him?" |
Hebrew Names |
Is this thing [01697] done [01961] by my lord [0113] the king [04428], and thou hast not shewed [03045] it unto thy servant [05650], who should sit [03427] on the throne [03678] of my lord [0113] the king [04428] after [0310] him? |
¿Es este negocio ordenado por mi señor el rey, sin haber declarado á tu siervo quién se había de sentar en el trono de mi señor el rey después de él? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Is this thing [01697] done [01961] by my lord [0113] the king [04428], and thou hast not shewed [03045] it unto thy servant [05650], who should sit [03427] on the throne [03678] of my lord [0113] the king [04428] after [0310] him? |
¿Es este negocio ordenado por mi señor el rey, sin haber declarado a tu siervo quién se había de sentar en el trono de mi señor el rey después de él? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Is this thing [01697] done [01961] by my lord [0113] the king [04428], and thou hast not shewed [03045] it unto thy servant [05650], who should sit [03427] on the throne [03678] of my lord [0113] the king [04428] after [0310] him? |
"Has this thing been done by my lord the king, and you have not shown to your servants who should sit on the throne of my lord the king after him?" |
New American Standard Bible© |
Is this thing [01697] done [01961] by my lord [0113] the king [04428], and thou hast not shewed [03045] it unto thy servant [05650], who should sit [03427] on the throne [03678] of my lord [0113] the king [04428] after [0310] him? |
Is this done by my lord the king and you have not shown your servants who shall succeed my lord the king? |
Amplified Bible© |
Is this thing [01697] done [01961] by my lord [0113] the king [04428], and thou hast not shewed [03045] it unto thy servant [05650], who should sit [03427] on the throne [03678] of my lord [0113] the king [04428] after [0310] him? |
Est-ce bien par ordre de mon seigneur le roi que cette chose a lieu, et sans que tu aies fait connaître à ton serviteur qui doit s`asseoir sur le trône du roi mon seigneur après lui? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Is this thing [01697] done [01961] by my lord [0113] the king [04428], and thou hast not shewed [03045] it unto thy servant [05650], who should sit [03427] on the throne [03678] of my lord [0113] the king [04428] after [0310] him? |
Est-ce de la part du roi, mon seigneur, que cette chose a lieu? et tu n'as pas fait connaître à tes serviteurs qui s'assiéra sur le trône du roi, mon seigneur, après lui. |
John Darby (French) |
Is this thing [01697] done [01961] by my lord [0113] the king [04428], and thou hast not shewed [03045] it unto thy servant [05650], who should sit [03427] on the throne [03678] of my lord [0113] the king [04428] after [0310] him? |
Foi feito isso da parte do rei meu senhor? e não fizeste saber a teu servo quem havia de assentar-se no teu trono depois de ti? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |