Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And David [01732] said [0559], Is there yet [03426] any that is left [03498] of the house [01004] of Saul [07586], that I may shew [06213] him kindness [02617] for Jonathan's [03083] sake? |
And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake? |
King James |
And David [01732] said [0559], Is there yet [03426] any that is left [03498] of the house [01004] of Saul [07586], that I may shew [06213] him kindness [02617] for Jonathan's [03083] sake? |
And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake? |
American Standard |
And David [01732] said [0559], Is there yet [03426] any that is left [03498] of the house [01004] of Saul [07586], that I may shew [06213] him kindness [02617] for Jonathan's [03083] sake? |
And David said, Is there still anyone of Saul's family living, so that I may be a friend to him, because of Jonathan? |
Basic English |
And David [01732] said [0559], Is there yet [03426] any that is left [03498] of the house [01004] of Saul [07586], that I may shew [06213] him kindness [02617] for Jonathan's [03083] sake? |
And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake? |
Updated King James |
And David [01732] said [0559], Is there yet [03426] any that is left [03498] of the house [01004] of Saul [07586], that I may shew [06213] him kindness [02617] for Jonathan's [03083] sake? |
And David saith, `Is there yet any left to the house of Saul, and I do with him kindness because of Jonathan?' |
Young's Literal |
And David [01732] said [0559], Is there yet [03426] any that is left [03498] of the house [01004] of Saul [07586], that I may shew [06213] him kindness [02617] for Jonathan's [03083] sake? |
And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake? |
Darby |
And David [01732] said [0559], Is there yet [03426] any that is left [03498] of the house [01004] of Saul [07586], that I may shew [06213] him kindness [02617] for Jonathan's [03083] sake? |
And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake? |
Webster |
And David [01732] said [0559], Is there yet [03426] any that is left [03498] of the house [01004] of Saul [07586], that I may shew [06213] him kindness [02617] for Jonathan's [03083] sake? |
David said, "Is there yet any who is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?" |
World English |
And David [01732] said [0559], Is there yet [03426] any that is left [03498] of the house [01004] of Saul [07586], that I may shew [06213] him kindness [02617] for Jonathan's [03083] sake? |
And David said: Is there any one, think you, left of the house of Saul, that I may shew kindness to him for Jonathan's sake? |
Douay Rheims |
And David [01732] said [0559], Is there yet [03426] any that is left [03498] of the house [01004] of Saul [07586], that I may shew [06213] him kindness [02617] for Jonathan's [03083] sake? |
et dixit David putasne est aliquis qui remanserit de domo Saul ut faciam cum eo misericordiam propter Ionathan |
Jerome's Vulgate |
And David [01732] said [0559], Is there yet [03426] any that is left [03498] of the house [01004] of Saul [07586], that I may shew [06213] him kindness [02617] for Jonathan's [03083] sake? |
David said, "Is there yet any who is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?" |
Hebrew Names |
And David [01732] said [0559], Is there yet [03426] any that is left [03498] of the house [01004] of Saul [07586], that I may shew [06213] him kindness [02617] for Jonathan's [03083] sake? |
Y DIJO David: ¿Ha quedado alguno de la casa de Saúl, á quien haga yo misericordia por amor de Jonathán? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And David [01732] said [0559], Is there yet [03426] any that is left [03498] of the house [01004] of Saul [07586], that I may shew [06213] him kindness [02617] for Jonathan's [03083] sake? |
Y dijo David: ¿Ha quedado alguno de la casa de Saúl, a quien haga yo misericordia por causa de Jonatán? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And David [01732] said [0559], Is there yet [03426] any that is left [03498] of the house [01004] of Saul [07586], that I may shew [06213] him kindness [02617] for Jonathan's [03083] sake? |
Then David said, "Is there yet anyone left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?" |
New American Standard Bible© |
And David [01732] said [0559], Is there yet [03426] any that is left [03498] of the house [01004] of Saul [07586], that I may shew [06213] him kindness [02617] for Jonathan's [03083] sake? |
AND DAVID said, Is there still anyone left of the house of Saul to whom I may show kindness for Jonathan's sake? |
Amplified Bible© |
And David [01732] said [0559], Is there yet [03426] any that is left [03498] of the house [01004] of Saul [07586], that I may shew [06213] him kindness [02617] for Jonathan's [03083] sake? |
David dit: Reste-t-il encore quelqu`un de la maison de Saül, pour que je lui fasse du bien à cause de Jonathan? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And David [01732] said [0559], Is there yet [03426] any that is left [03498] of the house [01004] of Saul [07586], that I may shew [06213] him kindness [02617] for Jonathan's [03083] sake? |
¶ Et David dit: Y a-t-il encore quelqu'un qui soit demeuré de reste de la maison de Saül? et j'userai de bonté envers lui à cause de Jonathan. |
John Darby (French) |
And David [01732] said [0559], Is there yet [03426] any that is left [03498] of the house [01004] of Saul [07586], that I may shew [06213] him kindness [02617] for Jonathan's [03083] sake? |
Disse Davi: Resta ainda alguém da casa de Saul, para que eu use de benevolência para com ele por amor de Jônatas? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |