Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Go [03212] and tell [0559] my servant [05650] David [01732], Thus saith [0559] the LORD [03068], Shalt thou build [01129] me an house [01004] for me to dwell in [03427]? |
Go and tell my servant David, Thus saith the LORD, Shalt thou build me an house for me to dwell in? |
King James |
Go [03212] and tell [0559] my servant [05650] David [01732], Thus saith [0559] the LORD [03068], Shalt thou build [01129] me an house [01004] for me to dwell in [03427]? |
Go and tell my servant David, Thus saith Jehovah, Shalt thou build me a house for me to dwell in? |
American Standard |
Go [03212] and tell [0559] my servant [05650] David [01732], Thus saith [0559] the LORD [03068], Shalt thou build [01129] me an house [01004] for me to dwell in [03427]? |
Go and say to my servant David, The Lord says, Are you to be the builder of a house, a living-place for me? |
Basic English |
Go [03212] and tell [0559] my servant [05650] David [01732], Thus saith [0559] the LORD [03068], Shalt thou build [01129] me an house [01004] for me to dwell in [03427]? |
Go and tell my servant David, Thus says the LORD, Shall you build me an house for me to dwell in? |
Updated King James |
Go [03212] and tell [0559] my servant [05650] David [01732], Thus saith [0559] the LORD [03068], Shalt thou build [01129] me an house [01004] for me to dwell in [03427]? |
`Go, and thou hast said unto My servant, unto David, Thus said Jehovah, Dost thou build for Me a house for My dwelling in? |
Young's Literal |
Go [03212] and tell [0559] my servant [05650] David [01732], Thus saith [0559] the LORD [03068], Shalt thou build [01129] me an house [01004] for me to dwell in [03427]? |
Go and say to my servant, to David, Thus saith Jehovah: Wilt thou build me a house for me to dwell in? |
Darby |
Go [03212] and tell [0559] my servant [05650] David [01732], Thus saith [0559] the LORD [03068], Shalt thou build [01129] me an house [01004] for me to dwell in [03427]? |
Go and tell my servant David, Thus saith the LORD, Wilt thou build me a house for me to dwell in? |
Webster |
Go [03212] and tell [0559] my servant [05650] David [01732], Thus saith [0559] the LORD [03068], Shalt thou build [01129] me an house [01004] for me to dwell in [03427]? |
"Go and tell my servant David, 'Thus says Yahweh, "Shall you build me a house for me to dwell in? |
World English |
Go [03212] and tell [0559] my servant [05650] David [01732], Thus saith [0559] the LORD [03068], Shalt thou build [01129] me an house [01004] for me to dwell in [03427]? |
Go, and say to my servant David: Thus saith the Lord: Shalt thou build me a house to dwell in? |
Douay Rheims |
Go [03212] and tell [0559] my servant [05650] David [01732], Thus saith [0559] the LORD [03068], Shalt thou build [01129] me an house [01004] for me to dwell in [03427]? |
vade et loquere ad servum meum David haec dicit Dominus numquid tu aedificabis mihi domum ad habitandum |
Jerome's Vulgate |
Go [03212] and tell [0559] my servant [05650] David [01732], Thus saith [0559] the LORD [03068], Shalt thou build [01129] me an house [01004] for me to dwell in [03427]? |
"Go and tell my servant David, 'Thus says the LORD, "Shall you build me a house for me to dwell in? |
Hebrew Names |
Go [03212] and tell [0559] my servant [05650] David [01732], Thus saith [0559] the LORD [03068], Shalt thou build [01129] me an house [01004] for me to dwell in [03427]? |
Ve y di á mi siervo David: Así ha dicho Jehová: żTú me has de edificar casa en que yo more? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Go [03212] and tell [0559] my servant [05650] David [01732], Thus saith [0559] the LORD [03068], Shalt thou build [01129] me an house [01004] for me to dwell in [03427]? |
Ve y di a mi siervo David: Así dijo el SEŃOR: żTú me has de edificar casa en que yo more? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Go [03212] and tell [0559] my servant [05650] David [01732], Thus saith [0559] the LORD [03068], Shalt thou build [01129] me an house [01004] for me to dwell in [03427]? |
"Go and say to My servant David, 'Thus says the LORD, "Are you the one who should build Me a house to dwell in? |
New American Standard Bible© |
Go [03212] and tell [0559] my servant [05650] David [01732], Thus saith [0559] the LORD [03068], Shalt thou build [01129] me an house [01004] for me to dwell in [03427]? |
Go and tell My servant David, Thus says the Lord: Shall you build Me a house in which to dwell? |
Amplified Bible© |
Go [03212] and tell [0559] my servant [05650] David [01732], Thus saith [0559] the LORD [03068], Shalt thou build [01129] me an house [01004] for me to dwell in [03427]? |
Va dire ŕ mon serviteur David: Ainsi parle l`Éternel: Est-ce toi qui me bâtirais une maison pour que j`en fasse ma demeure? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Go [03212] and tell [0559] my servant [05650] David [01732], Thus saith [0559] the LORD [03068], Shalt thou build [01129] me an house [01004] for me to dwell in [03427]? |
Va, et dis ŕ mon serviteur, ŕ David: Ainsi dit l'Éternel: Me bâtirais-tu une maison pour que j'y habite? |
John Darby (French) |
Go [03212] and tell [0559] my servant [05650] David [01732], Thus saith [0559] the LORD [03068], Shalt thou build [01129] me an house [01004] for me to dwell in [03427]? |
Vai, e dize a meu servo Davi: Assim diz o Senhor: Edificar-me-ás tu uma casa para eu nela habitar? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |