Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 3:26 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Sa 3:26 And when Joab [03097] was come out [03318] from David [01732], he sent [07971] messengers [04397] after [0310] Abner [074], which brought him again [07725] from the well [0953] of Sirah [05626]: but David [01732] knew [03045] it not.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And when Joab [03097] was come out [03318] from David [01732], he sent [07971] messengers [04397] after [0310] Abner [074], which brought him again [07725] from the well [0953] of Sirah [05626]: but David [01732] knew [03045] it not. And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, which brought him again from the well of Sirah: but David knew it not. King James
And when Joab [03097] was come out [03318] from David [01732], he sent [07971] messengers [04397] after [0310] Abner [074], which brought him again [07725] from the well [0953] of Sirah [05626]: but David [01732] knew [03045] it not. And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah: but David knew it not. American Standard
And when Joab [03097] was come out [03318] from David [01732], he sent [07971] messengers [04397] after [0310] Abner [074], which brought him again [07725] from the well [0953] of Sirah [05626]: but David [01732] knew [03045] it not. And when Joab had come out from David, he sent men after Abner, and they overtook him at the water-spring of Sirah, and made him come back with them: but David had no knowledge of it. Basic English
And when Joab [03097] was come out [03318] from David [01732], he sent [07971] messengers [04397] after [0310] Abner [074], which brought him again [07725] from the well [0953] of Sirah [05626]: but David [01732] knew [03045] it not. And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, which brought him again from the well of Sirah: but David knew it not. Updated King James
And when Joab [03097] was come out [03318] from David [01732], he sent [07971] messengers [04397] after [0310] Abner [074], which brought him again [07725] from the well [0953] of Sirah [05626]: but David [01732] knew [03045] it not. And Joab goeth out from David, and sendeth messengers after Abner, and they bring him back from the well of Sirah, and David knew not. Young's Literal
And when Joab [03097] was come out [03318] from David [01732], he sent [07971] messengers [04397] after [0310] Abner [074], which brought him again [07725] from the well [0953] of Sirah [05626]: but David [01732] knew [03045] it not. And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, who brought him again from the well of Sirah; but David did not know it. Darby
And when Joab [03097] was come out [03318] from David [01732], he sent [07971] messengers [04397] after [0310] Abner [074], which brought him again [07725] from the well [0953] of Sirah [05626]: but David [01732] knew [03045] it not. And when Joab had come out from David, he sent messengers after Abner, who brought him again from the well of Sirah: but David knew it not. Webster
And when Joab [03097] was come out [03318] from David [01732], he sent [07971] messengers [04397] after [0310] Abner [074], which brought him again [07725] from the well [0953] of Sirah [05626]: but David [01732] knew [03045] it not. When Joab had come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David didn't know it. World English
And when Joab [03097] was come out [03318] from David [01732], he sent [07971] messengers [04397] after [0310] Abner [074], which brought him again [07725] from the well [0953] of Sirah [05626]: but David [01732] knew [03045] it not. Then Joab going out from David, sent messengers after Abner, and brought him back from the cistern of Sira, David knowing nothing of it. Douay Rheims
And when Joab [03097] was come out [03318] from David [01732], he sent [07971] messengers [04397] after [0310] Abner [074], which brought him again [07725] from the well [0953] of Sirah [05626]: but David [01732] knew [03045] it not. egressus itaque Ioab a David misit nuntios post Abner et reduxit eum a cisterna Sira ignorante David Jerome's Vulgate
And when Joab [03097] was come out [03318] from David [01732], he sent [07971] messengers [04397] after [0310] Abner [074], which brought him again [07725] from the well [0953] of Sirah [05626]: but David [01732] knew [03045] it not. When Joab had come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David didn't know it. Hebrew Names
And when Joab [03097] was come out [03318] from David [01732], he sent [07971] messengers [04397] after [0310] Abner [074], which brought him again [07725] from the well [0953] of Sirah [05626]: but David [01732] knew [03045] it not. Y saliéndose Joab de con David, envió mensajeros tras Abner, los cuales le volvieron desde el pozo de Sira, sin saberlo David. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And when Joab [03097] was come out [03318] from David [01732], he sent [07971] messengers [04397] after [0310] Abner [074], which brought him again [07725] from the well [0953] of Sirah [05626]: but David [01732] knew [03045] it not. Y saliéndose Joab de con David, envió mensajeros tras Abner, los cuales le hicieron volver desde el pozo de Sira, sin saberlo David. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And when Joab [03097] was come out [03318] from David [01732], he sent [07971] messengers [04397] after [0310] Abner [074], which brought him again [07725] from the well [0953] of Sirah [05626]: but David [01732] knew [03045] it not. When Joab came out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David did not know it. New American Standard Bible©
And when Joab [03097] was come out [03318] from David [01732], he sent [07971] messengers [04397] after [0310] Abner [074], which brought him again [07725] from the well [0953] of Sirah [05626]: but David [01732] knew [03045] it not. When Joab came from seeing David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David did not know it. Amplified Bible©
And when Joab [03097] was come out [03318] from David [01732], he sent [07971] messengers [04397] after [0310] Abner [074], which brought him again [07725] from the well [0953] of Sirah [05626]: but David [01732] knew [03045] it not. Et Joab, après avoir quitté David, envoya sur les traces d`Abner des messagers, qui le ramenèrent depuis la citerne de Sira: David n`en savait rien. Louis Segond - 1910 (French)
And when Joab [03097] was come out [03318] from David [01732], he sent [07971] messengers [04397] after [0310] Abner [074], which brought him again [07725] from the well [0953] of Sirah [05626]: but David [01732] knew [03045] it not. Et Joab sortit d'auprès de David, et envoya après Abner des messagers qui le firent rebrousser depuis la citerne de Sira; et David ne le savait pas. John Darby (French)
And when Joab [03097] was come out [03318] from David [01732], he sent [07971] messengers [04397] after [0310] Abner [074], which brought him again [07725] from the well [0953] of Sirah [05626]: but David [01732] knew [03045] it not. E Joabe, retirando-se de Davi, enviou mensageiros atrás de Abner, que o fizeram voltar do poço de Sira, sem que Davi o soubesse.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top