Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So when they had gone [07751] through all the land [0776], they came [0935] to Jerusalem [03389] at the end [07097] of nine [08672] months [02320] and twenty [06242] days [03117]. |
So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. |
King James |
So when they had gone [07751] through all the land [0776], they came [0935] to Jerusalem [03389] at the end [07097] of nine [08672] months [02320] and twenty [06242] days [03117]. |
So when they had gone to and from through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. |
American Standard |
So when they had gone [07751] through all the land [0776], they came [0935] to Jerusalem [03389] at the end [07097] of nine [08672] months [02320] and twenty [06242] days [03117]. |
So after going through all the land in every direction, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. |
Basic English |
So when they had gone [07751] through all the land [0776], they came [0935] to Jerusalem [03389] at the end [07097] of nine [08672] months [02320] and twenty [06242] days [03117]. |
So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. |
Updated King James |
So when they had gone [07751] through all the land [0776], they came [0935] to Jerusalem [03389] at the end [07097] of nine [08672] months [02320] and twenty [06242] days [03117]. |
And they go to and fro through all the land, and come in at the end of nine months and twenty days to Jerusalem, |
Young's Literal |
So when they had gone [07751] through all the land [0776], they came [0935] to Jerusalem [03389] at the end [07097] of nine [08672] months [02320] and twenty [06242] days [03117]. |
And they went through all the land, and came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. |
Darby |
So when they had gone [07751] through all the land [0776], they came [0935] to Jerusalem [03389] at the end [07097] of nine [08672] months [02320] and twenty [06242] days [03117]. |
So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. |
Webster |
So when they had gone [07751] through all the land [0776], they came [0935] to Jerusalem [03389] at the end [07097] of nine [08672] months [02320] and twenty [06242] days [03117]. |
So when they had gone back and forth through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. |
World English |
So when they had gone [07751] through all the land [0776], they came [0935] to Jerusalem [03389] at the end [07097] of nine [08672] months [02320] and twenty [06242] days [03117]. |
And having gone through the whole land, after nine months and twenty days, they came to Jerusalem. |
Douay Rheims |
So when they had gone [07751] through all the land [0776], they came [0935] to Jerusalem [03389] at the end [07097] of nine [08672] months [02320] and twenty [06242] days [03117]. |
et lustrata universa terra adfuerunt post novem menses et viginti dies in Hierusalem |
Jerome's Vulgate |
So when they had gone [07751] through all the land [0776], they came [0935] to Jerusalem [03389] at the end [07097] of nine [08672] months [02320] and twenty [06242] days [03117]. |
So when they had gone back and forth through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. |
Hebrew Names |
So when they had gone [07751] through all the land [0776], they came [0935] to Jerusalem [03389] at the end [07097] of nine [08672] months [02320] and twenty [06242] days [03117]. |
Y después que hubieron andado toda la tierra, volvieron á Jerusalem al cabo de nueve meses y veinte días. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So when they had gone [07751] through all the land [0776], they came [0935] to Jerusalem [03389] at the end [07097] of nine [08672] months [02320] and twenty [06242] days [03117]. |
Y después que hubieron andado toda la tierra, volvieron a Jerusalén al cabo de nueve meses y veinte días. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So when they had gone [07751] through all the land [0776], they came [0935] to Jerusalem [03389] at the end [07097] of nine [08672] months [02320] and twenty [06242] days [03117]. |
So when they had gone about through the whole land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. |
New American Standard Bible© |
So when they had gone [07751] through all the land [0776], they came [0935] to Jerusalem [03389] at the end [07097] of nine [08672] months [02320] and twenty [06242] days [03117]. |
So when they had gone through all the land [taking the census], they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. |
Amplified Bible© |
So when they had gone [07751] through all the land [0776], they came [0935] to Jerusalem [03389] at the end [07097] of nine [08672] months [02320] and twenty [06242] days [03117]. |
Ils parcoururent ainsi tout le pays, et ils arrivèrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours. |
Louis Segond - 1910 (French) |
So when they had gone [07751] through all the land [0776], they came [0935] to Jerusalem [03389] at the end [07097] of nine [08672] months [02320] and twenty [06242] days [03117]. |
Et ils parcoururent tout le pays, et revinrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours. |
John Darby (French) |
So when they had gone [07751] through all the land [0776], they came [0935] to Jerusalem [03389] at the end [07097] of nine [08672] months [02320] and twenty [06242] days [03117]. |
Assim, tendo percorrido todo o país, voltaram a Jerusalém, ao cabo de nove meses e vinte dias. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |