Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 19:9 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Sa 19:9 And all the people [05971] were at strife [01777] throughout all the tribes [07626] of Israel [03478], saying [0559], The king [04428] saved [05337] us out of the hand [03709] of our enemies [0341], and he delivered [04422] us out of the hand [03709] of the Philistines [06430]; and now he is fled [01272] out of the land [0776] for Absalom [053].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And all the people [05971] were at strife [01777] throughout all the tribes [07626] of Israel [03478], saying [0559], The king [04428] saved [05337] us out of the hand [03709] of our enemies [0341], and he delivered [04422] us out of the hand [03709] of the Philistines [06430]; and now he is fled [01272] out of the land [0776] for Absalom [053]. And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king saved us out of the hand of our enemies, and he delivered us out of the hand of the Philistines; and now he is fled out of the land for Absalom. King James
And all the people [05971] were at strife [01777] throughout all the tribes [07626] of Israel [03478], saying [0559], The king [04428] saved [05337] us out of the hand [03709] of our enemies [0341], and he delivered [04422] us out of the hand [03709] of the Philistines [06430]; and now he is fled [01272] out of the land [0776] for Absalom [053]. And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king delivered us out of the hand of our enemies, and he saved us out of the hand of the Philistines; and now he is fled out of the land from Absalom. American Standard
And all the people [05971] were at strife [01777] throughout all the tribes [07626] of Israel [03478], saying [0559], The king [04428] saved [05337] us out of the hand [03709] of our enemies [0341], and he delivered [04422] us out of the hand [03709] of the Philistines [06430]; and now he is fled [01272] out of the land [0776] for Absalom [053]. And through all the tribes of Israel the people were having arguments, saying, The king made us safe from the hands of those who were against us and made us free from the hands of the Philistines; and now he has gone in flight from the land, because of Absalom. Basic English
And all the people [05971] were at strife [01777] throughout all the tribes [07626] of Israel [03478], saying [0559], The king [04428] saved [05337] us out of the hand [03709] of our enemies [0341], and he delivered [04422] us out of the hand [03709] of the Philistines [06430]; and now he is fled [01272] out of the land [0776] for Absalom [053]. And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king saved us out of the hand of our enemies, and he delivered us out of the hand of the Philistines; and now he is fled out of the land for Absalom. Updated King James
And all the people [05971] were at strife [01777] throughout all the tribes [07626] of Israel [03478], saying [0559], The king [04428] saved [05337] us out of the hand [03709] of our enemies [0341], and he delivered [04422] us out of the hand [03709] of the Philistines [06430]; and now he is fled [01272] out of the land [0776] for Absalom [053]. And it cometh to pass, all the people are contending through all the tribes of Israel, saying, `The king delivered us out of the hand of our enemies, yea, he himself delivered us out of the hand of the Philistines, and now he hath fled out of the land because of Absalom, Young's Literal
And all the people [05971] were at strife [01777] throughout all the tribes [07626] of Israel [03478], saying [0559], The king [04428] saved [05337] us out of the hand [03709] of our enemies [0341], and he delivered [04422] us out of the hand [03709] of the Philistines [06430]; and now he is fled [01272] out of the land [0776] for Absalom [053]. And all the people were at strife throughout the tribes of Israel, saying, The king delivered us out of the hand of our enemies, and he saved us out of the hand of the Philistines; and now he is fled out of the land because of Absalom. Darby
And all the people [05971] were at strife [01777] throughout all the tribes [07626] of Israel [03478], saying [0559], The king [04428] saved [05337] us out of the hand [03709] of our enemies [0341], and he delivered [04422] us out of the hand [03709] of the Philistines [06430]; and now he is fled [01272] out of the land [0776] for Absalom [053]. And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king saved us from the hand of our enemies, and he delivered us from the hand of the Philistines; and now he hath fled out of the land for Absalom. Webster
And all the people [05971] were at strife [01777] throughout all the tribes [07626] of Israel [03478], saying [0559], The king [04428] saved [05337] us out of the hand [03709] of our enemies [0341], and he delivered [04422] us out of the hand [03709] of the Philistines [06430]; and now he is fled [01272] out of the land [0776] for Absalom [053]. All the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, "The king delivered us out of the hand of our enemies, and he saved us out of the hand of the Philistines; and now he has fled out of the land from Absalom. World English
And all the people [05971] were at strife [01777] throughout all the tribes [07626] of Israel [03478], saying [0559], The king [04428] saved [05337] us out of the hand [03709] of our enemies [0341], and he delivered [04422] us out of the hand [03709] of the Philistines [06430]; and now he is fled [01272] out of the land [0776] for Absalom [053]. And all the people were at strife in all the tribes of Israel, saying: The king delivered us out of the hand of our enemies, and he saved us out of the hand of the Philistines: and now he is fled out of the land for Absalom. Douay Rheims
And all the people [05971] were at strife [01777] throughout all the tribes [07626] of Israel [03478], saying [0559], The king [04428] saved [05337] us out of the hand [03709] of our enemies [0341], and he delivered [04422] us out of the hand [03709] of the Philistines [06430]; and now he is fled [01272] out of the land [0776] for Absalom [053]. omnis quoque populus certabat in cunctis tribubus Israhel dicens rex liberavit nos de manu inimicorum nostrorum ipse salvavit nos de manu Philisthinorum et nunc fugit de terra propter Absalom Jerome's Vulgate
And all the people [05971] were at strife [01777] throughout all the tribes [07626] of Israel [03478], saying [0559], The king [04428] saved [05337] us out of the hand [03709] of our enemies [0341], and he delivered [04422] us out of the hand [03709] of the Philistines [06430]; and now he is fled [01272] out of the land [0776] for Absalom [053]. All the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, "The king delivered us out of the hand of our enemies, and he saved us out of the hand of the Philistines; and now he has fled out of the land from Absalom. Hebrew Names
And all the people [05971] were at strife [01777] throughout all the tribes [07626] of Israel [03478], saying [0559], The king [04428] saved [05337] us out of the hand [03709] of our enemies [0341], and he delivered [04422] us out of the hand [03709] of the Philistines [06430]; and now he is fled [01272] out of the land [0776] for Absalom [053]. Y todo el pueblo porfiaba en todas las tribus de Israel, diciendo: El rey nos ha librado de mano de nuestros enemigos, y él nos ha salvado de mano de los Filisteos; y ahora había huído, de la tierra por miedo de Abaslom. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And all the people [05971] were at strife [01777] throughout all the tribes [07626] of Israel [03478], saying [0559], The king [04428] saved [05337] us out of the hand [03709] of our enemies [0341], and he delivered [04422] us out of the hand [03709] of the Philistines [06430]; and now he is fled [01272] out of the land [0776] for Absalom [053]. Y todo el pueblo porfiaba en todas las tribus de Israel, diciendo: El rey nos ha librado de mano de nuestros enemigos, y él nos ha salvado de mano de los filisteos; y ahora había huido, de la tierra por miedo de Absalón. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And all the people [05971] were at strife [01777] throughout all the tribes [07626] of Israel [03478], saying [0559], The king [04428] saved [05337] us out of the hand [03709] of our enemies [0341], and he delivered [04422] us out of the hand [03709] of the Philistines [06430]; and now he is fled [01272] out of the land [0776] for Absalom [053]. All the people were quarreling throughout all the tribes of Israel, saying, "The king delivered us from the hand of our enemies and saved us from the hand of the Philistines, but now he has fled out of the land from Absalom. New American Standard Bible©
And all the people [05971] were at strife [01777] throughout all the tribes [07626] of Israel [03478], saying [0559], The king [04428] saved [05337] us out of the hand [03709] of our enemies [0341], and he delivered [04422] us out of the hand [03709] of the Philistines [06430]; and now he is fled [01272] out of the land [0776] for Absalom [053]. And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king delivered us from the hands of our enemies, and he saved us from the hands of the Philistines. And now he has fled out of the land from Absalom. Amplified Bible©
And all the people [05971] were at strife [01777] throughout all the tribes [07626] of Israel [03478], saying [0559], The king [04428] saved [05337] us out of the hand [03709] of our enemies [0341], and he delivered [04422] us out of the hand [03709] of the Philistines [06430]; and now he is fled [01272] out of the land [0776] for Absalom [053]. Et dans toutes les tribus d`Israël, tout le peuple était en contestation, disant: Le roi nous a délivrés de la main de nos ennemis, c`est lui qui nous a sauvés de la main des Philistins; et maintenant il a dû fuir du pays devant Absalom. Louis Segond - 1910 (French)
And all the people [05971] were at strife [01777] throughout all the tribes [07626] of Israel [03478], saying [0559], The king [04428] saved [05337] us out of the hand [03709] of our enemies [0341], and he delivered [04422] us out of the hand [03709] of the Philistines [06430]; and now he is fled [01272] out of the land [0776] for Absalom [053]. ¶ Et tout le peuple était à se disputer dans toutes les tribus d'Israël, disant: Le roi nous a délivrés de la main de nos ennemis, et c'est lui qui nous a sauvé de la main des Philistins, et maintenant il s'est enfui du pays à cause d'Absalom; John Darby (French)
And all the people [05971] were at strife [01777] throughout all the tribes [07626] of Israel [03478], saying [0559], The king [04428] saved [05337] us out of the hand [03709] of our enemies [0341], and he delivered [04422] us out of the hand [03709] of the Philistines [06430]; and now he is fled [01272] out of the land [0776] for Absalom [053]. Entrementes todo o povo, em todas as tribos de Israel, andava altercando entre si, dizendo: O rei nos tirou das mãos de nossos inimigos, e nos livrou das mãos dos filisteus; e agora fugiu da terra por causa de Absalão.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top