Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. |
And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem. |
King James |
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. |
And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will sustain thee with me in Jerusalem. |
American Standard |
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. |
And the king said to Barzillai, Come over with me, and I will take care of you in Jerusalem. |
Basic English |
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. |
And the king said unto Barzillai, Come you over with me, and I will feed you with me in Jerusalem. |
Updated King James |
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. |
and the king saith unto Barzillai, `Pass thou over with me, and I have sustained thee with me in Jerusalem.' |
Young's Literal |
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. |
And the king said to Barzillai, Pass thou over with me, and I will maintain thee with me in Jerusalem. |
Darby |
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. |
And the king said to Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem. |
Webster |
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. |
The king said to Barzillai, "Come over with me, and I will sustain you with me in Jerusalem." |
World English |
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. |
And the king said to Berzellai: Come with me that thou mayest rest secure with me in Jerusalem. |
Douay Rheims |
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. |
dixit itaque rex ad Berzellai veni mecum ut requiescas secure mecum in Hierusalem |
Jerome's Vulgate |
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. |
The king said to Barzillai, "Come over with me, and I will sustain you with me in Jerusalem." |
Hebrew Names |
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. |
Y el rey dijo á Barzillai: Pasa conmigo, y yo te daré de comer conmigo en Jerusalem. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. |
Y el rey dijo a Barzilai: Pasa conmigo, y yo te daré de comer conmigo en Jerusalén. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. |
The king said to Barzillai, "You cross over with me and I will sustain you in Jerusalem with me." |
New American Standard Bible© |
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. |
And the king said to Barzillai, Come over with me, and I will provide for you with me in Jerusalem. |
Amplified Bible© |
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. |
Le roi dit à Barzillaï: Viens avec moi, je te nourrirai chez moi à Jérusalem. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. |
Et le roi dit à Barzillaï: Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprès de moi à Jérusalem. |
John Darby (French) |
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. |
Disse, pois, o rei a Barzilai: Passa tu comigo e eu te sustentarei em Jerusalém, em minha companhia. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |