Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 19:33 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Sa 19:33 And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem. King James
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will sustain thee with me in Jerusalem. American Standard
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. And the king said to Barzillai, Come over with me, and I will take care of you in Jerusalem. Basic English
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. And the king said unto Barzillai, Come you over with me, and I will feed you with me in Jerusalem. Updated King James
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. and the king saith unto Barzillai, `Pass thou over with me, and I have sustained thee with me in Jerusalem.' Young's Literal
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. And the king said to Barzillai, Pass thou over with me, and I will maintain thee with me in Jerusalem. Darby
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. And the king said to Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem. Webster
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. The king said to Barzillai, "Come over with me, and I will sustain you with me in Jerusalem." World English
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. And the king said to Berzellai: Come with me that thou mayest rest secure with me in Jerusalem. Douay Rheims
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. dixit itaque rex ad Berzellai veni mecum ut requiescas secure mecum in Hierusalem Jerome's Vulgate
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. The king said to Barzillai, "Come over with me, and I will sustain you with me in Jerusalem." Hebrew Names
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. Y el rey dijo á Barzillai: Pasa conmigo, y yo te daré de comer conmigo en Jerusalem. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. Y el rey dijo a Barzilai: Pasa conmigo, y yo te daré de comer conmigo en Jerusalén. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. The king said to Barzillai, "You cross over with me and I will sustain you in Jerusalem with me." New American Standard Bible©
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. And the king said to Barzillai, Come over with me, and I will provide for you with me in Jerusalem. Amplified Bible©
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. Le roi dit à Barzillaï: Viens avec moi, je te nourrirai chez moi à Jérusalem. Louis Segond - 1910 (French)
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. Et le roi dit à Barzillaï: Passe avec moi, et je t'entretiendrai auprès de moi à Jérusalem. John Darby (French)
And the king [04428] said [0559] unto Barzillai [01271], Come thou over [05674] with me, and I will feed [03557] thee with me in Jerusalem [03389]. Disse, pois, o rei a Barzilai: Passa tu comigo e eu te sustentarei em Jerusalém, em minha companhia.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top