Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And it was told [05046] Joab [03097], Behold, the king [04428] weepeth [01058] and mourneth [056] for Absalom [053]. |
And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom. |
King James |
And it was told [05046] Joab [03097], Behold, the king [04428] weepeth [01058] and mourneth [056] for Absalom [053]. |
And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom. |
American Standard |
And it was told [05046] Joab [03097], Behold, the king [04428] weepeth [01058] and mourneth [056] for Absalom [053]. |
And word was given to Joab that the king was weeping and sorrowing for Absalom. |
Basic English |
And it was told [05046] Joab [03097], Behold, the king [04428] weepeth [01058] and mourneth [056] for Absalom [053]. |
And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom. |
Updated King James |
And it was told [05046] Joab [03097], Behold, the king [04428] weepeth [01058] and mourneth [056] for Absalom [053]. |
And it is declared to Joab, `Lo, the king is weeping and mourning for Absalom;' |
Young's Literal |
And it was told [05046] Joab [03097], Behold, the king [04428] weepeth [01058] and mourneth [056] for Absalom [053]. |
And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom. |
Darby |
And it was told [05046] Joab [03097], Behold, the king [04428] weepeth [01058] and mourneth [056] for Absalom [053]. |
And it was told to Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom. |
Webster |
And it was told [05046] Joab [03097], Behold, the king [04428] weepeth [01058] and mourneth [056] for Absalom [053]. |
It was told Joab, "Behold, the king weeps and mourns for Absalom." |
World English |
And it was told [05046] Joab [03097], Behold, the king [04428] weepeth [01058] and mourneth [056] for Absalom [053]. |
And it was told Joab, that the king wept and mourned for his son: |
Douay Rheims |
And it was told [05046] Joab [03097], Behold, the king [04428] weepeth [01058] and mourneth [056] for Absalom [053]. |
nuntiatum est autem Ioab quod rex fleret et lugeret filium suum |
Jerome's Vulgate |
And it was told [05046] Joab [03097], Behold, the king [04428] weepeth [01058] and mourneth [056] for Absalom [053]. |
It was told Joab, "Behold, the king weeps and mourns for Absalom." |
Hebrew Names |
And it was told [05046] Joab [03097], Behold, the king [04428] weepeth [01058] and mourneth [056] for Absalom [053]. |
Y DIERON aviso á Joab: He aquí el rey llora, y hace duelo por Absalom. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And it was told [05046] Joab [03097], Behold, the king [04428] weepeth [01058] and mourneth [056] for Absalom [053]. |
Y dieron aviso a Joab: He aquí el rey llora, y pone luto por Absalón. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And it was told [05046] Joab [03097], Behold, the king [04428] weepeth [01058] and mourneth [056] for Absalom [053]. |
Then it was told Joab, "Behold, the king is weeping and mourns for Absalom." |
New American Standard Bible© |
And it was told [05046] Joab [03097], Behold, the king [04428] weepeth [01058] and mourneth [056] for Absalom [053]. |
IT WAS told Joab, Behold, the king is weeping and mourning for Absalom. |
Amplified Bible© |
And it was told [05046] Joab [03097], Behold, the king [04428] weepeth [01058] and mourneth [056] for Absalom [053]. |
On vint dire à Joab: Voici, le roi pleure et se lamente à cause d`Absalom. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And it was told [05046] Joab [03097], Behold, the king [04428] weepeth [01058] and mourneth [056] for Absalom [053]. |
¶ Et on rapporta à Joab: Voici, le roi pleure et mène deuil sur Absalom. |
John Darby (French) |
And it was told [05046] Joab [03097], Behold, the king [04428] weepeth [01058] and mourneth [056] for Absalom [053]. |
Disseram a Joabe: Eis que o rei está chorando e se lamentando por Absalão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |