Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 18:30 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Sa 18:30 And the king [04428] said [0559] unto him, Turn aside [05437], and stand [03320] here [03541]. And he turned aside [05437], and stood still [05975].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the king [04428] said [0559] unto him, Turn aside [05437], and stand [03320] here [03541]. And he turned aside [05437], and stood still [05975]. And the king said unto him, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still. King James
And the king [04428] said [0559] unto him, Turn aside [05437], and stand [03320] here [03541]. And he turned aside [05437], and stood still [05975]. And the king said, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still. American Standard
And the king [04428] said [0559] unto him, Turn aside [05437], and stand [03320] here [03541]. And he turned aside [05437], and stood still [05975]. And the king said, Get back and take your place here. So turning to one side, he took his place there. Basic English
And the king [04428] said [0559] unto him, Turn aside [05437], and stand [03320] here [03541]. And he turned aside [05437], and stood still [05975]. And the king said unto him, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still. Updated King James
And the king [04428] said [0559] unto him, Turn aside [05437], and stand [03320] here [03541]. And he turned aside [05437], and stood still [05975]. And the king saith, `Turn round, station thyself here;' and he turneth round and standeth still. Young's Literal
And the king [04428] said [0559] unto him, Turn aside [05437], and stand [03320] here [03541]. And he turned aside [05437], and stood still [05975]. And the king said, Turn aside and stand here. And he turned aside and stood still. Darby
And the king [04428] said [0559] unto him, Turn aside [05437], and stand [03320] here [03541]. And he turned aside [05437], and stood still [05975]. And the king said to him, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still. Webster
And the king [04428] said [0559] unto him, Turn aside [05437], and stand [03320] here [03541]. And he turned aside [05437], and stood still [05975]. The king said, "Turn aside, and stand here." He turned aside, and stood still. World English
And the king [04428] said [0559] unto him, Turn aside [05437], and stand [03320] here [03541]. And he turned aside [05437], and stood still [05975]. And the king said to him: Pass, and stand here. Douay Rheims
And the king [04428] said [0559] unto him, Turn aside [05437], and stand [03320] here [03541]. And he turned aside [05437], and stood still [05975]. ad quem rex transi ait et sta hic cumque ille transisset et staret Jerome's Vulgate
And the king [04428] said [0559] unto him, Turn aside [05437], and stand [03320] here [03541]. And he turned aside [05437], and stood still [05975]. The king said, "Turn aside, and stand here." He turned aside, and stood still. Hebrew Names
And the king [04428] said [0559] unto him, Turn aside [05437], and stand [03320] here [03541]. And he turned aside [05437], and stood still [05975]. Y el rey dijo: Pasa, y ponte allí. Y él pasó, y paróse. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the king [04428] said [0559] unto him, Turn aside [05437], and stand [03320] here [03541]. And he turned aside [05437], and stood still [05975]. Y el rey dijo: Pasa, y ponte allí. Y él pasó, y se paró. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the king [04428] said [0559] unto him, Turn aside [05437], and stand [03320] here [03541]. And he turned aside [05437], and stood still [05975]. Then the king said, "Turn aside and stand here." So he turned aside and stood still. New American Standard Bible©
And the king [04428] said [0559] unto him, Turn aside [05437], and stand [03320] here [03541]. And he turned aside [05437], and stood still [05975]. The king told him, Turn aside; stand here. And he turned aside and stood still. Amplified Bible©
And the king [04428] said [0559] unto him, Turn aside [05437], and stand [03320] here [03541]. And he turned aside [05437], and stood still [05975]. Et le roi dit: Mets-toi là de côté. Et Achimaats se tint de côté. Louis Segond - 1910 (French)
And the king [04428] said [0559] unto him, Turn aside [05437], and stand [03320] here [03541]. And he turned aside [05437], and stood still [05975]. Et le roi dit: Tourne-toi, et tiens-toi là. Et il se tourna, et se tint là. John Darby (French)
And the king [04428] said [0559] unto him, Turn aside [05437], and stand [03320] here [03541]. And he turned aside [05437], and stood still [05975]. Disse-lhe o rei: Põe-te aqui ao lado. E ele se pôs ao lado, e esperou de pé.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top