Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 18:19 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Sa 18:19 Then said [0559] Ahimaaz [0290] the son [01121] of Zadok [06659], Let me now run [07323], and bear [01319] the king [04428] tidings [01319], how that the LORD [03068] hath avenged [08199] him of his enemies [03027] [0341].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then said [0559] Ahimaaz [0290] the son [01121] of Zadok [06659], Let me now run [07323], and bear [01319] the king [04428] tidings [01319], how that the LORD [03068] hath avenged [08199] him of his enemies [03027] [0341]. Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD hath avenged him of his enemies. King James
Then said [0559] Ahimaaz [0290] the son [01121] of Zadok [06659], Let me now run [07323], and bear [01319] the king [04428] tidings [01319], how that the LORD [03068] hath avenged [08199] him of his enemies [03027] [0341]. Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that Jehovah hath avenged him of his enemies. American Standard
Then said [0559] Ahimaaz [0290] the son [01121] of Zadok [06659], Let me now run [07323], and bear [01319] the king [04428] tidings [01319], how that the LORD [03068] hath avenged [08199] him of his enemies [03027] [0341]. Then Ahimaaz, the son of Zadok, said, Let me go and give the king news of how the Lord has done right in his cause against those who took up arms against him. Basic English
Then said [0559] Ahimaaz [0290] the son [01121] of Zadok [06659], Let me now run [07323], and bear [01319] the king [04428] tidings [01319], how that the LORD [03068] hath avenged [08199] him of his enemies [03027] [0341]. Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD has avenged him of his enemies. Updated King James
Then said [0559] Ahimaaz [0290] the son [01121] of Zadok [06659], Let me now run [07323], and bear [01319] the king [04428] tidings [01319], how that the LORD [03068] hath avenged [08199] him of his enemies [03027] [0341]. And Ahimaaz son of Zadok said, `Let me run, I pray thee, and I bear the king tidings, for Jehovah hath delivered him out of the hand of his enemies;' Young's Literal
Then said [0559] Ahimaaz [0290] the son [01121] of Zadok [06659], Let me now run [07323], and bear [01319] the king [04428] tidings [01319], how that the LORD [03068] hath avenged [08199] him of his enemies [03027] [0341]. And Ahimaaz the son of Zadok said, Let me run, I pray, and carry the king the news that Jehovah has avenged him of his enemies. Darby
Then said [0559] Ahimaaz [0290] the son [01121] of Zadok [06659], Let me now run [07323], and bear [01319] the king [04428] tidings [01319], how that the LORD [03068] hath avenged [08199] him of his enemies [03027] [0341]. Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and inform the king, how the LORD hath avenged himself of his enemies. Webster
Then said [0559] Ahimaaz [0290] the son [01121] of Zadok [06659], Let me now run [07323], and bear [01319] the king [04428] tidings [01319], how that the LORD [03068] hath avenged [08199] him of his enemies [03027] [0341]. Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Let me now run, and bear the king news, how that Yahweh has avenged him of his enemies." World English
Then said [0559] Ahimaaz [0290] the son [01121] of Zadok [06659], Let me now run [07323], and bear [01319] the king [04428] tidings [01319], how that the LORD [03068] hath avenged [08199] him of his enemies [03027] [0341]. And Achimaas the son of Sadoc said: I will run and tell the king, that the Lord hath done judgment for him from the hand of his enemies. Douay Rheims
Then said [0559] Ahimaaz [0290] the son [01121] of Zadok [06659], Let me now run [07323], and bear [01319] the king [04428] tidings [01319], how that the LORD [03068] hath avenged [08199] him of his enemies [03027] [0341]. Achimaas autem filius Sadoc ait curram et nuntiabo regi quia iudicium fecerit ei Dominus de manu inimicorum eius Jerome's Vulgate
Then said [0559] Ahimaaz [0290] the son [01121] of Zadok [06659], Let me now run [07323], and bear [01319] the king [04428] tidings [01319], how that the LORD [03068] hath avenged [08199] him of his enemies [03027] [0341]. Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Let me now run, and bear the king news, how that the LORD has avenged him of his enemies." Hebrew Names
Then said [0559] Ahimaaz [0290] the son [01121] of Zadok [06659], Let me now run [07323], and bear [01319] the king [04428] tidings [01319], how that the LORD [03068] hath avenged [08199] him of his enemies [03027] [0341]. Entonces Ahimaas hijo de Sadoc dijo: ¿Correré ahora, y daré las nuevas al rey de cómo Jehová ha defendido su causa de la mano de sus enemigos? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then said [0559] Ahimaaz [0290] the son [01121] of Zadok [06659], Let me now run [07323], and bear [01319] the king [04428] tidings [01319], how that the LORD [03068] hath avenged [08199] him of his enemies [03027] [0341]. Entonces Ahimaas hijo de Sadoc dijo: Yo correré ahora, y daré las nuevas al rey de cómo el SEÑOR ha defendido su causa de la mano de sus enemigos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then said [0559] Ahimaaz [0290] the son [01121] of Zadok [06659], Let me now run [07323], and bear [01319] the king [04428] tidings [01319], how that the LORD [03068] hath avenged [08199] him of his enemies [03027] [0341]. Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Please let me run and bring the king news that the LORD has freed him from the hand of his enemies." New American Standard Bible©
Then said [0559] Ahimaaz [0290] the son [01121] of Zadok [06659], Let me now run [07323], and bear [01319] the king [04428] tidings [01319], how that the LORD [03068] hath avenged [08199] him of his enemies [03027] [0341]. Then said Ahimaaz son of Zadok, Let me now run and bear the king tidings of how the Lord has avenged David of his enemies. Amplified Bible©
Then said [0559] Ahimaaz [0290] the son [01121] of Zadok [06659], Let me now run [07323], and bear [01319] the king [04428] tidings [01319], how that the LORD [03068] hath avenged [08199] him of his enemies [03027] [0341]. Achimaats, fils de Tsadok, dit: Laisse-moi courir, et porter au roi la bonne nouvelle que l`Éternel lui a rendu justice en le délivrant de la main de ses ennemis. Louis Segond - 1910 (French)
Then said [0559] Ahimaaz [0290] the son [01121] of Zadok [06659], Let me now run [07323], and bear [01319] the king [04428] tidings [01319], how that the LORD [03068] hath avenged [08199] him of his enemies [03027] [0341]. ¶ Et Akhimaats, fils de Tsadok, dit: Laisse-moi courir et porter au roi la nouvelle que l'Éternel lui a fait justice de la main de ses ennemis. John Darby (French)
Then said [0559] Ahimaaz [0290] the son [01121] of Zadok [06659], Let me now run [07323], and bear [01319] the king [04428] tidings [01319], how that the LORD [03068] hath avenged [08199] him of his enemies [03027] [0341]. Então disse Aimaaz, filho de Zadoque: Deixa-me correr, e anunciarei ao rei que o Senhor o vingou a mão e seus inimigos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top