Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 16:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Sa 16:3 And the king [04428] said [0559], And where is thy master's [0113] son [01121]? And Ziba [06717] said [0559] unto the king [04428], Behold, he abideth [03427] at Jerusalem [03389]: for he said [0559], To day [03117] shall the house [01004] of Israel [03478] restore [07725] me the kingdom [04468] of my father [01].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the king [04428] said [0559], And where is thy master's [0113] son [01121]? And Ziba [06717] said [0559] unto the king [04428], Behold, he abideth [03427] at Jerusalem [03389]: for he said [0559], To day [03117] shall the house [01004] of Israel [03478] restore [07725] me the kingdom [04468] of my father [01]. And the king said, And where is thy master's son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem: for he said, To day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father. King James
And the king [04428] said [0559], And where is thy master's [0113] son [01121]? And Ziba [06717] said [0559] unto the king [04428], Behold, he abideth [03427] at Jerusalem [03389]: for he said [0559], To day [03117] shall the house [01004] of Israel [03478] restore [07725] me the kingdom [04468] of my father [01]. And the king said, And where is thy master's son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem; for he said, To-day will the house of Israel restore me the kingdom of my father. American Standard
And the king [04428] said [0559], And where is thy master's [0113] son [01121]? And Ziba [06717] said [0559] unto the king [04428], Behold, he abideth [03427] at Jerusalem [03389]: for he said [0559], To day [03117] shall the house [01004] of Israel [03478] restore [07725] me the kingdom [04468] of my father [01]. And the king said, And where is your master's son? And Ziba said, He is still at Jerusalem: for he said, Today Israel will give back to me the kingdom of my father. Basic English
And the king [04428] said [0559], And where is thy master's [0113] son [01121]? And Ziba [06717] said [0559] unto the king [04428], Behold, he abideth [03427] at Jerusalem [03389]: for he said [0559], To day [03117] shall the house [01004] of Israel [03478] restore [07725] me the kingdom [04468] of my father [01]. And the king said, And where is your master's son? And Ziba said unto the king, Behold, he abides at Jerusalem: for he said, To day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father. Updated King James
And the king [04428] said [0559], And where is thy master's [0113] son [01121]? And Ziba [06717] said [0559] unto the king [04428], Behold, he abideth [03427] at Jerusalem [03389]: for he said [0559], To day [03117] shall the house [01004] of Israel [03478] restore [07725] me the kingdom [04468] of my father [01]. And the king saith, `And where `is' the son of thy lord?' and Ziba saith unto the king, `Lo, he is abiding in Jerusalem, for he said, To-day do the house of Israel give back to me the kingdom of my father.' Young's Literal
And the king [04428] said [0559], And where is thy master's [0113] son [01121]? And Ziba [06717] said [0559] unto the king [04428], Behold, he abideth [03427] at Jerusalem [03389]: for he said [0559], To day [03117] shall the house [01004] of Israel [03478] restore [07725] me the kingdom [04468] of my father [01]. And the king said, And where is thy master's son? And Ziba said to the king, Behold, he abides at Jerusalem; for he said, To-day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father. Darby
And the king [04428] said [0559], And where is thy master's [0113] son [01121]? And Ziba [06717] said [0559] unto the king [04428], Behold, he abideth [03427] at Jerusalem [03389]: for he said [0559], To day [03117] shall the house [01004] of Israel [03478] restore [07725] me the kingdom [04468] of my father [01]. And the king said, And where is thy master's son? And Ziba said to the king, Behold, he abideth at Jerusalem: for he said, To-day shall the house of Israel restore to me the kingdom of my father. Webster
And the king [04428] said [0559], And where is thy master's [0113] son [01121]? And Ziba [06717] said [0559] unto the king [04428], Behold, he abideth [03427] at Jerusalem [03389]: for he said [0559], To day [03117] shall the house [01004] of Israel [03478] restore [07725] me the kingdom [04468] of my father [01]. The king said, "Where is your master's son?" Ziba said to the king, "Behold, he is staying in Jerusalem; for he said, 'Today the house of Israel will restore me the kingdom of my father.'" World English
And the king [04428] said [0559], And where is thy master's [0113] son [01121]? And Ziba [06717] said [0559] unto the king [04428], Behold, he abideth [03427] at Jerusalem [03389]: for he said [0559], To day [03117] shall the house [01004] of Israel [03478] restore [07725] me the kingdom [04468] of my father [01]. And the king said: Where is thy master's son? And Siba answered the king: He remained in Jerusalem, saying: To day will the house of Israel restore me the kingdom of my father. Douay Rheims
And the king [04428] said [0559], And where is thy master's [0113] son [01121]? And Ziba [06717] said [0559] unto the king [04428], Behold, he abideth [03427] at Jerusalem [03389]: for he said [0559], To day [03117] shall the house [01004] of Israel [03478] restore [07725] me the kingdom [04468] of my father [01]. et ait rex ubi est filius domini tui responditque Siba regi remansit in Hierusalem dicens hodie restituet mihi domus Israhel regnum patris mei Jerome's Vulgate
And the king [04428] said [0559], And where is thy master's [0113] son [01121]? And Ziba [06717] said [0559] unto the king [04428], Behold, he abideth [03427] at Jerusalem [03389]: for he said [0559], To day [03117] shall the house [01004] of Israel [03478] restore [07725] me the kingdom [04468] of my father [01]. The king said, "Where is your master's son?" Ziba said to the king, "Behold, he is staying in Jerusalem; for he said, 'Today the house of Israel will restore me the kingdom of my father.'" Hebrew Names
And the king [04428] said [0559], And where is thy master's [0113] son [01121]? And Ziba [06717] said [0559] unto the king [04428], Behold, he abideth [03427] at Jerusalem [03389]: for he said [0559], To day [03117] shall the house [01004] of Israel [03478] restore [07725] me the kingdom [04468] of my father [01]. Y dijo el rey: ¿Dónde está el hijo de tu señor? Y Siba respondió al rey: He aquí él se ha quedado en Jerusalem, porque ha dicho: Hoy me devolverá la casa de Israel el reino de mi padre. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the king [04428] said [0559], And where is thy master's [0113] son [01121]? And Ziba [06717] said [0559] unto the king [04428], Behold, he abideth [03427] at Jerusalem [03389]: for he said [0559], To day [03117] shall the house [01004] of Israel [03478] restore [07725] me the kingdom [04468] of my father [01]. Y dijo el rey: ¿Dónde está el hijo de tu señor? Y Siba respondió al rey: He aquí él se ha quedado en Jerusalén, porque ha dicho: Hoy me devolverá la casa de Israel el reino de mi padre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the king [04428] said [0559], And where is thy master's [0113] son [01121]? And Ziba [06717] said [0559] unto the king [04428], Behold, he abideth [03427] at Jerusalem [03389]: for he said [0559], To day [03117] shall the house [01004] of Israel [03478] restore [07725] me the kingdom [04468] of my father [01]. Then the king said, "And where is your master's son?" And Ziba said to the king, "Behold, he is staying in Jerusalem, for he said, 'Today the house of Israel will restore the kingdom of my father to me.'" New American Standard Bible©
And the king [04428] said [0559], And where is thy master's [0113] son [01121]? And Ziba [06717] said [0559] unto the king [04428], Behold, he abideth [03427] at Jerusalem [03389]: for he said [0559], To day [03117] shall the house [01004] of Israel [03478] restore [07725] me the kingdom [04468] of my father [01]. The king said, And where is your master's son [grandson Mephibosheth]? Ziba said to the king, Behold, he remains in Jerusalem, for he said, Today the house of Israel will give me back the kingdom of my father [grandfather Saul]. Amplified Bible©
And the king [04428] said [0559], And where is thy master's [0113] son [01121]? And Ziba [06717] said [0559] unto the king [04428], Behold, he abideth [03427] at Jerusalem [03389]: for he said [0559], To day [03117] shall the house [01004] of Israel [03478] restore [07725] me the kingdom [04468] of my father [01]. Le roi dit: Où est le fils de ton maître? Et Tsiba répondit au roi: Voici, il est resté à Jérusalem, car il a dit: Aujourd`hui la maison d`Israël me rendra le royaume de mon père. Louis Segond - 1910 (French)
And the king [04428] said [0559], And where is thy master's [0113] son [01121]? And Ziba [06717] said [0559] unto the king [04428], Behold, he abideth [03427] at Jerusalem [03389]: for he said [0559], To day [03117] shall the house [01004] of Israel [03478] restore [07725] me the kingdom [04468] of my father [01]. Et le roi dit: Et où est le fils de ton seigneur? Et Tsiba dit au roi: Voici, il est demeuré à Jérusalem; car il a dit: Aujourd'hui la maison d'Israël me rendra le royaume de mon père. John Darby (French)
And the king [04428] said [0559], And where is thy master's [0113] son [01121]? And Ziba [06717] said [0559] unto the king [04428], Behold, he abideth [03427] at Jerusalem [03389]: for he said [0559], To day [03117] shall the house [01004] of Israel [03478] restore [07725] me the kingdom [04468] of my father [01]. Perguntou ainda o rei: E onde está o filho de teu senhor? Respondeu Ziba ao rei: Eis que permanece em Jerusalém, pois disse: Hoje a casa de Israel me restituirá o reino de meu pai.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top