Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 16:16 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Sa 16:16 And it came to pass, when Hushai [02365] the Archite [0757], David's [01732] friend [07463], was come [0935] unto Absalom [053], that Hushai [02365] said [0559] unto Absalom [053], God save [02421] the king [04428], God save [02421] the king [04428].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And it came to pass, when Hushai [02365] the Archite [0757], David's [01732] friend [07463], was come [0935] unto Absalom [053], that Hushai [02365] said [0559] unto Absalom [053], God save [02421] the king [04428], God save [02421] the king [04428]. And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, was come unto Absalom, that Hushai said unto Absalom, God save the king, God save the king. King James
And it came to pass, when Hushai [02365] the Archite [0757], David's [01732] friend [07463], was come [0935] unto Absalom [053], that Hushai [02365] said [0559] unto Absalom [053], God save [02421] the king [04428], God save [02421] the king [04428]. And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, was come unto Absalom, that Hushai said unto Absalom, Long live the king, Long live the king. American Standard
And it came to pass, when Hushai [02365] the Archite [0757], David's [01732] friend [07463], was come [0935] unto Absalom [053], that Hushai [02365] said [0559] unto Absalom [053], God save [02421] the king [04428], God save [02421] the king [04428]. Then Hushai the Archite, David's friend, came to Absalom and said, Long life to the king, long life to the king! Basic English
And it came to pass, when Hushai [02365] the Archite [0757], David's [01732] friend [07463], was come [0935] unto Absalom [053], that Hushai [02365] said [0559] unto Absalom [053], God save [02421] the king [04428], God save [02421] the king [04428]. And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, was come unto Absalom, that Hushai said unto Absalom, God save the king, God save the king. Updated King James
And it came to pass, when Hushai [02365] the Archite [0757], David's [01732] friend [07463], was come [0935] unto Absalom [053], that Hushai [02365] said [0559] unto Absalom [053], God save [02421] the king [04428], God save [02421] the king [04428]. and it cometh to pass, when Hushai the Archite, David's friend, hath come unto Absalom, that Hushai saith unto Absalom, `Let the king live! let the king live!' Young's Literal
And it came to pass, when Hushai [02365] the Archite [0757], David's [01732] friend [07463], was come [0935] unto Absalom [053], that Hushai [02365] said [0559] unto Absalom [053], God save [02421] the king [04428], God save [02421] the king [04428]. And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, came to Absalom, that Hushai said to Absalom, Long live the king! Long live the king! Darby
And it came to pass, when Hushai [02365] the Archite [0757], David's [01732] friend [07463], was come [0935] unto Absalom [053], that Hushai [02365] said [0559] unto Absalom [053], God save [02421] the king [04428], God save [02421] the king [04428]. And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, had come to Absalom, that Hushai said to Absalom, God save the king, God save the king. Webster
And it came to pass, when Hushai [02365] the Archite [0757], David's [01732] friend [07463], was come [0935] unto Absalom [053], that Hushai [02365] said [0559] unto Absalom [053], God save [02421] the king [04428], God save [02421] the king [04428]. It happened, when Hushai the Archite, David's friend, had come to Absalom, that Hushai said to Absalom, "Long live the king! Long live the king!" World English
And it came to pass, when Hushai [02365] the Archite [0757], David's [01732] friend [07463], was come [0935] unto Absalom [053], that Hushai [02365] said [0559] unto Absalom [053], God save [02421] the king [04428], God save [02421] the king [04428]. And when Chusai the Arachite, David's friend, was come to Absalom, he said to him: God save thee, O king, God save thee, O king. Douay Rheims
And it came to pass, when Hushai [02365] the Archite [0757], David's [01732] friend [07463], was come [0935] unto Absalom [053], that Hushai [02365] said [0559] unto Absalom [053], God save [02421] the king [04428], God save [02421] the king [04428]. cum autem venisset Husai Arachites amicus David ad Absalom locutus est ad eum salve rex salve rex Jerome's Vulgate
And it came to pass, when Hushai [02365] the Archite [0757], David's [01732] friend [07463], was come [0935] unto Absalom [053], that Hushai [02365] said [0559] unto Absalom [053], God save [02421] the king [04428], God save [02421] the king [04428]. It happened, when Hushai the Archite, David's friend, had come to Absalom, that Hushai said to Absalom, "Long live the king! Long live the king!" Hebrew Names
And it came to pass, when Hushai [02365] the Archite [0757], David's [01732] friend [07463], was come [0935] unto Absalom [053], that Hushai [02365] said [0559] unto Absalom [053], God save [02421] the king [04428], God save [02421] the king [04428]. Y acaeció luego, que como Husai Arachîta amigo de David hubo llegado á Absalom, díjole Husai: Viva el rey, viva el rey. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And it came to pass, when Hushai [02365] the Archite [0757], David's [01732] friend [07463], was come [0935] unto Absalom [053], that Hushai [02365] said [0559] unto Absalom [053], God save [02421] the king [04428], God save [02421] the king [04428]. Y acaeció que cuando Husai araquita amigo de David llegó a Absalón, le dijo Husai: ˇViva el rey, viva el rey! Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And it came to pass, when Hushai [02365] the Archite [0757], David's [01732] friend [07463], was come [0935] unto Absalom [053], that Hushai [02365] said [0559] unto Absalom [053], God save [02421] the king [04428], God save [02421] the king [04428]. Now it came about when Hushai the Archite, David's friend, came to Absalom, that Hushai said to Absalom, "Long live the king! Long live the king!" New American Standard Bible©
And it came to pass, when Hushai [02365] the Archite [0757], David's [01732] friend [07463], was come [0935] unto Absalom [053], that Hushai [02365] said [0559] unto Absalom [053], God save [02421] the king [04428], God save [02421] the king [04428]. And when Hushai the Archite, David's friend, came to Absalom, Hushai said to [him], Long live the king! Long live the king! Amplified Bible©
And it came to pass, when Hushai [02365] the Archite [0757], David's [01732] friend [07463], was come [0935] unto Absalom [053], that Hushai [02365] said [0559] unto Absalom [053], God save [02421] the king [04428], God save [02421] the king [04428]. Lorsque Huschaď, l`Arkien, ami de David, fut arrivé auprčs d`Absalom, il lui dit: Vive le roi! vive le roi! Louis Segond - 1910 (French)
And it came to pass, when Hushai [02365] the Archite [0757], David's [01732] friend [07463], was come [0935] unto Absalom [053], that Hushai [02365] said [0559] unto Absalom [053], God save [02421] the king [04428], God save [02421] the king [04428]. Et il arriva que, lorsque Hushaď, l'Arkite, l'ami de David, vint vers Absalom, Hushaď dit ŕ Absalom: Vive le roi! vive le roi! John Darby (French)
And it came to pass, when Hushai [02365] the Archite [0757], David's [01732] friend [07463], was come [0935] unto Absalom [053], that Hushai [02365] said [0559] unto Absalom [053], God save [02421] the king [04428], God save [02421] the king [04428]. E chegando Husai, o arquita, amigo de Davi, a Absalăo, disse-lhe: Viva o rei, viva o rei!    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top