Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the king [04428] said [0559] unto Zadok [06659], Carry back [07725] the ark [0727] of God [0430] into the city [05892]: if I shall find [04672] favour [02580] in the eyes [05869] of the LORD [03068], he will bring me again [07725], and shew [07200] me both it, and his habitation [05116]: |
And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favour in the eyes of the LORD, he will bring me again, and shew me both it, and his habitation: |
King James |
And the king [04428] said [0559] unto Zadok [06659], Carry back [07725] the ark [0727] of God [0430] into the city [05892]: if I shall find [04672] favour [02580] in the eyes [05869] of the LORD [03068], he will bring me again [07725], and shew [07200] me both it, and his habitation [05116]: |
And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favor in the eyes of Jehovah, he will bring me again, and show me both it, and his habitation: |
American Standard |
And the king [04428] said [0559] unto Zadok [06659], Carry back [07725] the ark [0727] of God [0430] into the city [05892]: if I shall find [04672] favour [02580] in the eyes [05869] of the LORD [03068], he will bring me again [07725], and shew [07200] me both it, and his habitation [05116]: |
And the king said to Zadok, Take the ark of God back into the town: if I have grace in the eyes of the Lord, he will let me come back and see it and his House again: |
Basic English |
And the king [04428] said [0559] unto Zadok [06659], Carry back [07725] the ark [0727] of God [0430] into the city [05892]: if I shall find [04672] favour [02580] in the eyes [05869] of the LORD [03068], he will bring me again [07725], and shew [07200] me both it, and his habitation [05116]: |
And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favour in the eyes of the LORD, he will bring me again, and show me both it, and his habitation: |
Updated King James |
And the king [04428] said [0559] unto Zadok [06659], Carry back [07725] the ark [0727] of God [0430] into the city [05892]: if I shall find [04672] favour [02580] in the eyes [05869] of the LORD [03068], he will bring me again [07725], and shew [07200] me both it, and his habitation [05116]: |
And the king saith to Zadok, `Take back the ark of God to the city; if I find grace in the eyes of Jehovah, then He hath brought me back, and shewn me it and His habitation; |
Young's Literal |
And the king [04428] said [0559] unto Zadok [06659], Carry back [07725] the ark [0727] of God [0430] into the city [05892]: if I shall find [04672] favour [02580] in the eyes [05869] of the LORD [03068], he will bring me again [07725], and shew [07200] me both it, and his habitation [05116]: |
And the king said to Zadok, Carry back the ark of God into the city. If I shall find favour in the eyes of Jehovah, he will bring me again, and shew me it, and its habitation. |
Darby |
And the king [04428] said [0559] unto Zadok [06659], Carry back [07725] the ark [0727] of God [0430] into the city [05892]: if I shall find [04672] favour [02580] in the eyes [05869] of the LORD [03068], he will bring me again [07725], and shew [07200] me both it, and his habitation [05116]: |
And the king said to Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favor in the eyes of the LORD, he will bring me again, and show me both it, and his habitation: |
Webster |
And the king [04428] said [0559] unto Zadok [06659], Carry back [07725] the ark [0727] of God [0430] into the city [05892]: if I shall find [04672] favour [02580] in the eyes [05869] of the LORD [03068], he will bring me again [07725], and shew [07200] me both it, and his habitation [05116]: |
The king said to Zadok, "Carry back the ark of God into the city. If I find favor in the eyes of Yahweh, he will bring me again, and show me both it, and his habitation; |
World English |
And the king [04428] said [0559] unto Zadok [06659], Carry back [07725] the ark [0727] of God [0430] into the city [05892]: if I shall find [04672] favour [02580] in the eyes [05869] of the LORD [03068], he will bring me again [07725], and shew [07200] me both it, and his habitation [05116]: |
And the king said to Sadoc: Carry back the ark of God into the city: if I shall find grace in the sight of the Lord, he will bring me again, and he will shew me it, and his tabernacle. |
Douay Rheims |
And the king [04428] said [0559] unto Zadok [06659], Carry back [07725] the ark [0727] of God [0430] into the city [05892]: if I shall find [04672] favour [02580] in the eyes [05869] of the LORD [03068], he will bring me again [07725], and shew [07200] me both it, and his habitation [05116]: |
et dixit rex ad Sadoc reporta arcam Dei in urbem si invenero gratiam in oculis Domini reducet me et ostendet mihi eam et tabernaculum suum |
Jerome's Vulgate |
And the king [04428] said [0559] unto Zadok [06659], Carry back [07725] the ark [0727] of God [0430] into the city [05892]: if I shall find [04672] favour [02580] in the eyes [05869] of the LORD [03068], he will bring me again [07725], and shew [07200] me both it, and his habitation [05116]: |
The king said to Zadok, "Carry back the ark of God into the city. If I find favor in the eyes of the LORD, he will bring me again, and show me both it, and his habitation; |
Hebrew Names |
And the king [04428] said [0559] unto Zadok [06659], Carry back [07725] the ark [0727] of God [0430] into the city [05892]: if I shall find [04672] favour [02580] in the eyes [05869] of the LORD [03068], he will bring me again [07725], and shew [07200] me both it, and his habitation [05116]: |
Pero dijo el rey á Sadoc: Vuelve el arca de Dios á la ciudad; que si yo hallare gracia en los ojos de Jehová, él me volverá, y me hará ver á ella y á su tabernáculo: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the king [04428] said [0559] unto Zadok [06659], Carry back [07725] the ark [0727] of God [0430] into the city [05892]: if I shall find [04672] favour [02580] in the eyes [05869] of the LORD [03068], he will bring me again [07725], and shew [07200] me both it, and his habitation [05116]: |
Pero dijo el rey a Sadoc: Vuelve el arca de Dios a la ciudad; que si yo hallare gracia en los ojos del SEÑOR, él me volverá, y me hará ver a ella y a su tabernáculo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the king [04428] said [0559] unto Zadok [06659], Carry back [07725] the ark [0727] of God [0430] into the city [05892]: if I shall find [04672] favour [02580] in the eyes [05869] of the LORD [03068], he will bring me again [07725], and shew [07200] me both it, and his habitation [05116]: |
The king said to Zadok, "Return the ark of God to the city. If I find favor in the sight of the LORD, then He will bring me back again and show me both it and His habitation. |
New American Standard Bible© |
And the king [04428] said [0559] unto Zadok [06659], Carry back [07725] the ark [0727] of God [0430] into the city [05892]: if I shall find [04672] favour [02580] in the eyes [05869] of the LORD [03068], he will bring me again [07725], and shew [07200] me both it, and his habitation [05116]: |
Then the king told Zadok, Take back the ark of God to the city. If I find favor in the Lord's eyes, He will bring me back and let me see both it and His house. |
Amplified Bible© |
And the king [04428] said [0559] unto Zadok [06659], Carry back [07725] the ark [0727] of God [0430] into the city [05892]: if I shall find [04672] favour [02580] in the eyes [05869] of the LORD [03068], he will bring me again [07725], and shew [07200] me both it, and his habitation [05116]: |
Le roi dit à Tsadok: Reporte l`arche de Dieu dans la ville. Si je trouve grâce aux yeux de l`Éternel, il me ramènera, et il me fera voir l`arche et sa demeure. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the king [04428] said [0559] unto Zadok [06659], Carry back [07725] the ark [0727] of God [0430] into the city [05892]: if I shall find [04672] favour [02580] in the eyes [05869] of the LORD [03068], he will bring me again [07725], and shew [07200] me both it, and his habitation [05116]: |
Et le roi dit à Tsadok: Reporte l'arche de Dieu dans la ville; si je trouve grâce aux yeux de l'Éternel, alors il me ramènera, et me la fera voir, elle et sa demeure. |
John Darby (French) |
And the king [04428] said [0559] unto Zadok [06659], Carry back [07725] the ark [0727] of God [0430] into the city [05892]: if I shall find [04672] favour [02580] in the eyes [05869] of the LORD [03068], he will bring me again [07725], and shew [07200] me both it, and his habitation [05116]: |
Então disse o rei a Zadoque: Torna a levar a arca de Deus à cidade; pois, se eu achar graça aos olhos do Senhor, ele me fará voltar para lá, e me deixará ver a arca e a sua habitação. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |