Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. |
But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him. |
King James |
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. |
Now in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him. |
American Standard |
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. |
Now in all Israel there was no one so greatly to be praised for his beautiful form as Absalom: from his feet to the crown of his head he was completely beautiful. |
Basic English |
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. |
But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him. |
Updated King James |
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. |
And like Absalom there was no man `so' fair in all Israel, to praise greatly; from the sole of his foot even unto his crown there was no blemish in him; |
Young's Literal |
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. |
But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him. |
Darby |
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. |
But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him. |
Webster |
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. |
Now in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him. |
World English |
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. |
But in all Israel there was not a man so comely, and so exceedingly beautiful as Absalom: from the sole of the foot to the crown of his head there was no blemish in him. |
Douay Rheims |
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. |
porro sicut Absalom vir non erat pulcher in omni Israhel et decorus nimis a vestigio pedis usque ad verticem non erat in eo ulla macula |
Jerome's Vulgate |
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. |
Now in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him. |
Hebrew Names |
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. |
Y no había en todo Israel hombre tan hermoso como Absalom, de alabar en gran manera: desde la planta de su pie hasta la mollera no había en él defecto. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. |
Y no había varón en todo Israel tan hermoso como Absalón, de alabar en gran manera; desde la planta de su pie hasta la mollera no había en él defecto. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. |
Now in all Israel was no one as handsome as Absalom, so highly praised; from the sole of his foot to the crown of his head there was no defect in him. |
New American Standard Bible© |
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. |
But in all Israel there was none so much to be praised for his beauty as Absalom; from the sole of his foot to the crown of his head there was no blemish in him. |
Amplified Bible© |
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. |
Il n`y avait pas un homme dans tout Israël aussi renommé qu`Absalom pour sa beauté; depuis la plante du pied jusqu`au sommet de la tête, il n`y avait point en lui de défaut. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. |
Et dans tout Israël il n'y avait pas d'homme beau comme Absalom et si fort à louer pour sa beauté; depuis la plante de ses pieds jusqu'au sommet de sa tête, il n'y avait point en lui de défaut. |
John Darby (French) |
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. |
Não havia em todo o Israel homem tão admirável pela sua beleza como Absalão; desde a planta do pé até o alto da cabeça não havia nele defeito algum. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |