Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 14:25 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Sa 14:25 But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him. King James
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. Now in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him. American Standard
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. Now in all Israel there was no one so greatly to be praised for his beautiful form as Absalom: from his feet to the crown of his head he was completely beautiful. Basic English
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him. Updated King James
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. And like Absalom there was no man `so' fair in all Israel, to praise greatly; from the sole of his foot even unto his crown there was no blemish in him; Young's Literal
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him. Darby
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him. Webster
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. Now in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him. World English
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. But in all Israel there was not a man so comely, and so exceedingly beautiful as Absalom: from the sole of the foot to the crown of his head there was no blemish in him. Douay Rheims
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. porro sicut Absalom vir non erat pulcher in omni Israhel et decorus nimis a vestigio pedis usque ad verticem non erat in eo ulla macula Jerome's Vulgate
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. Now in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him. Hebrew Names
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. Y no había en todo Israel hombre tan hermoso como Absalom, de alabar en gran manera: desde la planta de su pie hasta la mollera no había en él defecto. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. Y no había varón en todo Israel tan hermoso como Absalón, de alabar en gran manera; desde la planta de su pie hasta la mollera no había en él defecto. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. Now in all Israel was no one as handsome as Absalom, so highly praised; from the sole of his foot to the crown of his head there was no defect in him. New American Standard Bible©
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. But in all Israel there was none so much to be praised for his beauty as Absalom; from the sole of his foot to the crown of his head there was no blemish in him. Amplified Bible©
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. Il n`y avait pas un homme dans tout Israël aussi renommé qu`Absalom pour sa beauté; depuis la plante du pied jusqu`au sommet de la tête, il n`y avait point en lui de défaut. Louis Segond - 1910 (French)
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. Et dans tout Israël il n'y avait pas d'homme beau comme Absalom et si fort à louer pour sa beauté; depuis la plante de ses pieds jusqu'au sommet de sa tête, il n'y avait point en lui de défaut. John Darby (French)
But in all Israel [03478] there was none [0376] to be so much [03966] praised [01984] as Absalom [053] for his beauty [03303]: from the sole [03709] of his foot [07272] even to the crown of his head [06936] there was no blemish [03971] in him. Não havia em todo o Israel homem tão admirável pela sua beleza como Absalão; desde a planta do pé até o alto da cabeça não havia nele defeito algum.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top