Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And when she had brought [05066] them unto him to eat [0398], he took hold [02388] of her, and said [0559] unto her, Come [0935] lie [07901] with me, my sister [0269]. |
And when she had brought them unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister. |
King James |
And when she had brought [05066] them unto him to eat [0398], he took hold [02388] of her, and said [0559] unto her, Come [0935] lie [07901] with me, my sister [0269]. |
And when she had brought them near unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come, lie with me, my sister. |
American Standard |
And when she had brought [05066] them unto him to eat [0398], he took hold [02388] of her, and said [0559] unto her, Come [0935] lie [07901] with me, my sister [0269]. |
And when she took them to give them to him, he put his arms round her and said, Come to bed, my sister. |
Basic English |
And when she had brought [05066] them unto him to eat [0398], he took hold [02388] of her, and said [0559] unto her, Come [0935] lie [07901] with me, my sister [0269]. |
And when she had brought them unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister. |
Updated King James |
And when she had brought [05066] them unto him to eat [0398], he took hold [02388] of her, and said [0559] unto her, Come [0935] lie [07901] with me, my sister [0269]. |
and she bringeth nigh unto him to eat, and he layeth hold on her, and saith to her, `Come, lie with me, my sister.' |
Young's Literal |
And when she had brought [05066] them unto him to eat [0398], he took hold [02388] of her, and said [0559] unto her, Come [0935] lie [07901] with me, my sister [0269]. |
And she presented them to him to eat; and he took hold of her, and said to her, Come, lie with me, my sister. |
Darby |
And when she had brought [05066] them unto him to eat [0398], he took hold [02388] of her, and said [0559] unto her, Come [0935] lie [07901] with me, my sister [0269]. |
And when she had brought them to him to eat, he took hold of her, and said to her, Come, lie with me, my sister. |
Webster |
And when she had brought [05066] them unto him to eat [0398], he took hold [02388] of her, and said [0559] unto her, Come [0935] lie [07901] with me, my sister [0269]. |
When she had brought them near to him to eat, he took hold of her, and said to her, "Come, lie with me, my sister!" |
World English |
And when she had brought [05066] them unto him to eat [0398], he took hold [02388] of her, and said [0559] unto her, Come [0935] lie [07901] with me, my sister [0269]. |
And when she had presented him the meat, he took hold of her, and said: Come lie with me, my sister. |
Douay Rheims |
And when she had brought [05066] them unto him to eat [0398], he took hold [02388] of her, and said [0559] unto her, Come [0935] lie [07901] with me, my sister [0269]. |
cumque obtulisset ei cibum adprehendit eam et ait veni cuba mecum soror mea |
Jerome's Vulgate |
And when she had brought [05066] them unto him to eat [0398], he took hold [02388] of her, and said [0559] unto her, Come [0935] lie [07901] with me, my sister [0269]. |
When she had brought them near to him to eat, he took hold of her, and said to her, "Come, lie with me, my sister!" |
Hebrew Names |
And when she had brought [05066] them unto him to eat [0398], he took hold [02388] of her, and said [0559] unto her, Come [0935] lie [07901] with me, my sister [0269]. |
Y como ella se las puso delante para que comiese, él trabó de ella, diciéndole: Ven, hermana mía acuéstate conmigo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And when she had brought [05066] them unto him to eat [0398], he took hold [02388] of her, and said [0559] unto her, Come [0935] lie [07901] with me, my sister [0269]. |
Y cuando ella se las puso delante para que comiese, él trabó de ella, diciéndole: Ven, hermana mía acuéstate conmigo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And when she had brought [05066] them unto him to eat [0398], he took hold [02388] of her, and said [0559] unto her, Come [0935] lie [07901] with me, my sister [0269]. |
When she brought them to him to eat, he took hold of her and said to her, "Come, lie with me, my sister." |
New American Standard Bible© |
And when she had brought [05066] them unto him to eat [0398], he took hold [02388] of her, and said [0559] unto her, Come [0935] lie [07901] with me, my sister [0269]. |
And when she brought them to him, he took hold of her and said, Come lie with me, my sister. |
Amplified Bible© |
And when she had brought [05066] them unto him to eat [0398], he took hold [02388] of her, and said [0559] unto her, Come [0935] lie [07901] with me, my sister [0269]. |
Comme elle les lui présentait à manger, il la saisit et lui dit: Viens, couche avec moi, ma soeur. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And when she had brought [05066] them unto him to eat [0398], he took hold [02388] of her, and said [0559] unto her, Come [0935] lie [07901] with me, my sister [0269]. |
Et elle les lui présenta à manger; et il la saisit, et lui dit: Viens, couche avec moi, ma soeur. |
John Darby (French) |
And when she had brought [05066] them unto him to eat [0398], he took hold [02388] of her, and said [0559] unto her, Come [0935] lie [07901] with me, my sister [0269]. |
Quando lhos chegou, para que ele comesse, Amnom pegou dela, e disse-lhe: Vem, deita-te comigo, minha irmã. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |