Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 12:16 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Sa 12:16 David [01732] therefore besought [01245] God [0430] for the child [05288]; and David [01732] fasted [06684] [06685], and went in [0935], and lay [07901] all night [03885] upon the earth [0776].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
David [01732] therefore besought [01245] God [0430] for the child [05288]; and David [01732] fasted [06684] [06685], and went in [0935], and lay [07901] all night [03885] upon the earth [0776]. David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth. King James
David [01732] therefore besought [01245] God [0430] for the child [05288]; and David [01732] fasted [06684] [06685], and went in [0935], and lay [07901] all night [03885] upon the earth [0776]. David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth. American Standard
David [01732] therefore besought [01245] God [0430] for the child [05288]; and David [01732] fasted [06684] [06685], and went in [0935], and lay [07901] all night [03885] upon the earth [0776]. So David made prayer to God for the child; and he took no food day after day, and went in and, stretching himself out on the earth, was there all night. Basic English
David [01732] therefore besought [01245] God [0430] for the child [05288]; and David [01732] fasted [06684] [06685], and went in [0935], and lay [07901] all night [03885] upon the earth [0776]. David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth. Updated King James
David [01732] therefore besought [01245] God [0430] for the child [05288]; and David [01732] fasted [06684] [06685], and went in [0935], and lay [07901] all night [03885] upon the earth [0776]. and David seeketh God for the youth, and David keepeth a fast, and hath gone in and lodged, and lain on the earth. Young's Literal
David [01732] therefore besought [01245] God [0430] for the child [05288]; and David [01732] fasted [06684] [06685], and went in [0935], and lay [07901] all night [03885] upon the earth [0776]. And David besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night on the earth. Darby
David [01732] therefore besought [01245] God [0430] for the child [05288]; and David [01732] fasted [06684] [06685], and went in [0935], and lay [07901] all night [03885] upon the earth [0776]. David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth. Webster
David [01732] therefore besought [01245] God [0430] for the child [05288]; and David [01732] fasted [06684] [06685], and went in [0935], and lay [07901] all night [03885] upon the earth [0776]. David therefore begged God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night on the earth. World English
David [01732] therefore besought [01245] God [0430] for the child [05288]; and David [01732] fasted [06684] [06685], and went in [0935], and lay [07901] all night [03885] upon the earth [0776]. And David besought the Lord for the child: and David kept a fast, and going in by himself lay upon the ground. Douay Rheims
David [01732] therefore besought [01245] God [0430] for the child [05288]; and David [01732] fasted [06684] [06685], and went in [0935], and lay [07901] all night [03885] upon the earth [0776]. deprecatusque est David Dominum pro parvulo et ieiunavit David ieiunio et ingressus seorsum iacuit super terram Jerome's Vulgate
David [01732] therefore besought [01245] God [0430] for the child [05288]; and David [01732] fasted [06684] [06685], and went in [0935], and lay [07901] all night [03885] upon the earth [0776]. David therefore begged God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night on the earth. Hebrew Names
David [01732] therefore besought [01245] God [0430] for the child [05288]; and David [01732] fasted [06684] [06685], and went in [0935], and lay [07901] all night [03885] upon the earth [0776]. Entonces rogó David á Dios por el niño; y ayunó David, recogióse, y pasó la noche acostado en tierra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
David [01732] therefore besought [01245] God [0430] for the child [05288]; and David [01732] fasted [06684] [06685], and went in [0935], and lay [07901] all night [03885] upon the earth [0776]. Entonces rogó David a Dios por el niño; y ayunó David, y vino, y pasó la noche acostado en tierra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
David [01732] therefore besought [01245] God [0430] for the child [05288]; and David [01732] fasted [06684] [06685], and went in [0935], and lay [07901] all night [03885] upon the earth [0776]. David therefore inquired of God for the child; and David fasted and went and lay all night on the ground. New American Standard Bible©
David [01732] therefore besought [01245] God [0430] for the child [05288]; and David [01732] fasted [06684] [06685], and went in [0935], and lay [07901] all night [03885] upon the earth [0776]. David therefore besought God for the child; and David fasted and went in and lay all night [repeatedly] on the floor. Amplified Bible©
David [01732] therefore besought [01245] God [0430] for the child [05288]; and David [01732] fasted [06684] [06685], and went in [0935], and lay [07901] all night [03885] upon the earth [0776]. David pria Dieu pour l`enfant, et jeûna; et quand il rentra, il passa la nuit couché par terre. Louis Segond - 1910 (French)
David [01732] therefore besought [01245] God [0430] for the child [05288]; and David [01732] fasted [06684] [06685], and went in [0935], and lay [07901] all night [03885] upon the earth [0776]. Et David supplia Dieu pour l'enfant, et David jeûna; et il alla et passa la nuit couché sur la terre. John Darby (French)
David [01732] therefore besought [01245] God [0430] for the child [05288]; and David [01732] fasted [06684] [06685], and went in [0935], and lay [07901] all night [03885] upon the earth [0776]. Davi, pois, buscou a Deus pela criança, e observou rigoroso jejum e, recolhendo-se, passava a noite toda prostrado sobre a terra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top