Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 6:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 6:5 And GOD [03068] saw [07200] that the wickedness [07451] of man [0120] was great [07227] in the earth [0776], and that every imagination [03336] of the thoughts [04284] of his heart [03820] was only [07535] evil [07451] continually [03117].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And GOD [03068] saw [07200] that the wickedness [07451] of man [0120] was great [07227] in the earth [0776], and that every imagination [03336] of the thoughts [04284] of his heart [03820] was only [07535] evil [07451] continually [03117]. And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. King James
And GOD [03068] saw [07200] that the wickedness [07451] of man [0120] was great [07227] in the earth [0776], and that every imagination [03336] of the thoughts [04284] of his heart [03820] was only [07535] evil [07451] continually [03117]. And Jehovah saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. American Standard
And GOD [03068] saw [07200] that the wickedness [07451] of man [0120] was great [07227] in the earth [0776], and that every imagination [03336] of the thoughts [04284] of his heart [03820] was only [07535] evil [07451] continually [03117]. And the Lord saw that the sin of man was great on the earth, and that all the thoughts of his heart were evil. Basic English
And GOD [03068] saw [07200] that the wickedness [07451] of man [0120] was great [07227] in the earth [0776], and that every imagination [03336] of the thoughts [04284] of his heart [03820] was only [07535] evil [07451] continually [03117]. And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. Updated King James
And GOD [03068] saw [07200] that the wickedness [07451] of man [0120] was great [07227] in the earth [0776], and that every imagination [03336] of the thoughts [04284] of his heart [03820] was only [07535] evil [07451] continually [03117]. And Jehovah seeth that abundant `is' the wickedness of man in the earth, and every imagination of the thoughts of his heart only evil all the day; Young's Literal
And GOD [03068] saw [07200] that the wickedness [07451] of man [0120] was great [07227] in the earth [0776], and that every imagination [03336] of the thoughts [04284] of his heart [03820] was only [07535] evil [07451] continually [03117]. And Jehovah saw that the wickedness of Man was great on the earth, and every imagination of the thoughts of his heart only evil continually. Darby
And GOD [03068] saw [07200] that the wickedness [07451] of man [0120] was great [07227] in the earth [0776], and that every imagination [03336] of the thoughts [04284] of his heart [03820] was only [07535] evil [07451] continually [03117]. And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. Webster
And GOD [03068] saw [07200] that the wickedness [07451] of man [0120] was great [07227] in the earth [0776], and that every imagination [03336] of the thoughts [04284] of his heart [03820] was only [07535] evil [07451] continually [03117]. Yahweh saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. World English
And GOD [03068] saw [07200] that the wickedness [07451] of man [0120] was great [07227] in the earth [0776], and that every imagination [03336] of the thoughts [04284] of his heart [03820] was only [07535] evil [07451] continually [03117]. And God seeing that the wickedness of men was great on the earth, and that all the thought of their heart was bent upon evil at all times, Douay Rheims
And GOD [03068] saw [07200] that the wickedness [07451] of man [0120] was great [07227] in the earth [0776], and that every imagination [03336] of the thoughts [04284] of his heart [03820] was only [07535] evil [07451] continually [03117]. videns autem Deus quod multa malitia hominum esset in terra et cuncta cogitatio cordis intenta esset ad malum omni tempore Jerome's Vulgate
And GOD [03068] saw [07200] that the wickedness [07451] of man [0120] was great [07227] in the earth [0776], and that every imagination [03336] of the thoughts [04284] of his heart [03820] was only [07535] evil [07451] continually [03117]. The LORD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. Hebrew Names
And GOD [03068] saw [07200] that the wickedness [07451] of man [0120] was great [07227] in the earth [0776], and that every imagination [03336] of the thoughts [04284] of his heart [03820] was only [07535] evil [07451] continually [03117]. Y vió Jehová que la malicia de los hombres era mucha en la tierra, y que todo designio de los pensamientos del corazón de ellos era de continuo solamente el mal. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And GOD [03068] saw [07200] that the wickedness [07451] of man [0120] was great [07227] in the earth [0776], and that every imagination [03336] of the thoughts [04284] of his heart [03820] was only [07535] evil [07451] continually [03117]. Y vio el SEÑOR que la malicia de los hombres era mucha sobre la tierra, y que todo el intento de los pensamientos del corazón de ellos ciertamente era malo todo el tiempo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And GOD [03068] saw [07200] that the wickedness [07451] of man [0120] was great [07227] in the earth [0776], and that every imagination [03336] of the thoughts [04284] of his heart [03820] was only [07535] evil [07451] continually [03117]. Then the LORD saw that the wickedness of man was great on the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually. New American Standard Bible©
And GOD [03068] saw [07200] that the wickedness [07451] of man [0120] was great [07227] in the earth [0776], and that every imagination [03336] of the thoughts [04284] of his heart [03820] was only [07535] evil [07451] continually [03117]. The Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination and intention of all human thinking was only evil continually. Amplified Bible©
And GOD [03068] saw [07200] that the wickedness [07451] of man [0120] was great [07227] in the earth [0776], and that every imagination [03336] of the thoughts [04284] of his heart [03820] was only [07535] evil [07451] continually [03117]. L`Éternel vit que la méchanceté des hommes était grande sur la terre, et que toutes les pensées de leur coeur se portaient chaque jour uniquement vers le mal. Louis Segond - 1910 (French)
And GOD [03068] saw [07200] that the wickedness [07451] of man [0120] was great [07227] in the earth [0776], and that every imagination [03336] of the thoughts [04284] of his heart [03820] was only [07535] evil [07451] continually [03117]. Et l'Éternel vit que la méchanceté de l'homme était grande sur la terre, et que toute l'imagination des pensées de son coeur n'était que méchanceté en tout temps. John Darby (French)
And GOD [03068] saw [07200] that the wickedness [07451] of man [0120] was great [07227] in the earth [0776], and that every imagination [03336] of the thoughts [04284] of his heart [03820] was only [07535] evil [07451] continually [03117]. Viu o Senhor que era grande a maldade do homem na terra, e que toda a imaginação dos pensamentos de seu coração era má continuamente.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top