Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 6:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 6:12 And God [0430] looked [07200] upon the earth [0776], and, behold, it was corrupt [07843]; for all flesh [01320] had corrupted [07843] his way [01870] upon the earth [0776].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And God [0430] looked [07200] upon the earth [0776], and, behold, it was corrupt [07843]; for all flesh [01320] had corrupted [07843] his way [01870] upon the earth [0776]. And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth. King James
And God [0430] looked [07200] upon the earth [0776], and, behold, it was corrupt [07843]; for all flesh [01320] had corrupted [07843] his way [01870] upon the earth [0776]. And God saw the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted their way upon the earth. American Standard
And God [0430] looked [07200] upon the earth [0776], and, behold, it was corrupt [07843]; for all flesh [01320] had corrupted [07843] his way [01870] upon the earth [0776]. And God, looking on the earth, saw that it was evil: for the way of all flesh had become evil on the earth. Basic English
And God [0430] looked [07200] upon the earth [0776], and, behold, it was corrupt [07843]; for all flesh [01320] had corrupted [07843] his way [01870] upon the earth [0776]. And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth. Updated King James
And God [0430] looked [07200] upon the earth [0776], and, behold, it was corrupt [07843]; for all flesh [01320] had corrupted [07843] his way [01870] upon the earth [0776]. And God seeth the earth, and lo, it hath been corrupted, for all flesh hath corrupted its way on the earth. Young's Literal
And God [0430] looked [07200] upon the earth [0776], and, behold, it was corrupt [07843]; for all flesh [01320] had corrupted [07843] his way [01870] upon the earth [0776]. And God looked upon the earth, and behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted its way on the earth. Darby
And God [0430] looked [07200] upon the earth [0776], and, behold, it was corrupt [07843]; for all flesh [01320] had corrupted [07843] his way [01870] upon the earth [0776]. And God looked upon the earth, and behold, it was corrupt: for all flesh had corrupted his way upon the earth. Webster
And God [0430] looked [07200] upon the earth [0776], and, behold, it was corrupt [07843]; for all flesh [01320] had corrupted [07843] his way [01870] upon the earth [0776]. God saw the earth, and saw that it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth. World English
And God [0430] looked [07200] upon the earth [0776], and, behold, it was corrupt [07843]; for all flesh [01320] had corrupted [07843] his way [01870] upon the earth [0776]. And when God had seen that the earth was corrupted (for all flesh had corrupted its way upon the earth,) Douay Rheims
And God [0430] looked [07200] upon the earth [0776], and, behold, it was corrupt [07843]; for all flesh [01320] had corrupted [07843] his way [01870] upon the earth [0776]. cumque vidisset Deus terram esse corruptam omnis quippe caro corruperat viam suam super terram Jerome's Vulgate
And God [0430] looked [07200] upon the earth [0776], and, behold, it was corrupt [07843]; for all flesh [01320] had corrupted [07843] his way [01870] upon the earth [0776]. God saw the earth, and saw that it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth. Hebrew Names
And God [0430] looked [07200] upon the earth [0776], and, behold, it was corrupt [07843]; for all flesh [01320] had corrupted [07843] his way [01870] upon the earth [0776]. Y miró Dios la tierra, y he aquí que estaba corrompida; porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And God [0430] looked [07200] upon the earth [0776], and, behold, it was corrupt [07843]; for all flesh [01320] had corrupted [07843] his way [01870] upon the earth [0776]. Y miró Dios la tierra, y he aquí que estaba corrompida; porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And God [0430] looked [07200] upon the earth [0776], and, behold, it was corrupt [07843]; for all flesh [01320] had corrupted [07843] his way [01870] upon the earth [0776]. God looked on the earth, and behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted their way upon the earth. New American Standard Bible©
And God [0430] looked [07200] upon the earth [0776], and, behold, it was corrupt [07843]; for all flesh [01320] had corrupted [07843] his way [01870] upon the earth [0776]. And God looked upon the world and saw how degenerate, debased, and vicious it was, for all humanity had corrupted their way upon the earth and lost their true direction. Amplified Bible©
And God [0430] looked [07200] upon the earth [0776], and, behold, it was corrupt [07843]; for all flesh [01320] had corrupted [07843] his way [01870] upon the earth [0776]. Dieu regarda la terre, et voici, elle était corrompue; car toute chair avait corrompu sa voie sur la terre. Louis Segond - 1910 (French)
And God [0430] looked [07200] upon the earth [0776], and, behold, it was corrupt [07843]; for all flesh [01320] had corrupted [07843] his way [01870] upon the earth [0776]. Et Dieu regarda la terre, et voici, elle était corrompue, car toute chair avait corrompu sa voie sur la terre. John Darby (French)
And God [0430] looked [07200] upon the earth [0776], and, behold, it was corrupt [07843]; for all flesh [01320] had corrupted [07843] his way [01870] upon the earth [0776]. Viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top