Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Joseph [03130] took an oath [07650] of the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], God [0430] will surely [06485] visit [06485] you, and ye shall carry up [05927] my bones [06106] from hence [02088]. |
And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will surely visit you, and ye shall carry up my bones from hence. |
King James |
And Joseph [03130] took an oath [07650] of the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], God [0430] will surely [06485] visit [06485] you, and ye shall carry up [05927] my bones [06106] from hence [02088]. |
And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will surely visit you, and ye shall carry up my bones from hence. |
American Standard |
And Joseph [03130] took an oath [07650] of the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], God [0430] will surely [06485] visit [06485] you, and ye shall carry up [05927] my bones [06106] from hence [02088]. |
Then Joseph made the children of Israel take an oath, saying, God will certainly give effect to his word, and you are to take my bones away from here. |
Basic English |
And Joseph [03130] took an oath [07650] of the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], God [0430] will surely [06485] visit [06485] you, and ye shall carry up [05927] my bones [06106] from hence [02088]. |
And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will surely visit you, and all of you shall carry up my bones from behind. |
Updated King James |
And Joseph [03130] took an oath [07650] of the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], God [0430] will surely [06485] visit [06485] you, and ye shall carry up [05927] my bones [06106] from hence [02088]. |
And Joseph causeth the sons of Israel to swear, saying, `God doth certainly inspect you, and ye have brought up my bones from this `place'.' |
Young's Literal |
And Joseph [03130] took an oath [07650] of the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], God [0430] will surely [06485] visit [06485] you, and ye shall carry up [05927] my bones [06106] from hence [02088]. |
And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will certainly visit you; and ye shall carry up my bones hence. |
Darby |
And Joseph [03130] took an oath [07650] of the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], God [0430] will surely [06485] visit [06485] you, and ye shall carry up [05927] my bones [06106] from hence [02088]. |
And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will surely visit you, and ye shall carry up my bones from hence. |
Webster |
And Joseph [03130] took an oath [07650] of the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], God [0430] will surely [06485] visit [06485] you, and ye shall carry up [05927] my bones [06106] from hence [02088]. |
Joseph took an oath of the children of Israel, saying, "God will surely visit you, and you shall carry up my bones from here." |
World English |
And Joseph [03130] took an oath [07650] of the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], God [0430] will surely [06485] visit [06485] you, and ye shall carry up [05927] my bones [06106] from hence [02088]. |
And he died being a hundred and ten years old. And being embalmed he was laid in a coffin in Egypt. |
Douay Rheims |
And Joseph [03130] took an oath [07650] of the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], God [0430] will surely [06485] visit [06485] you, and ye shall carry up [05927] my bones [06106] from hence [02088]. |
mortuus est expletis centum decem vitae suae annis et conditus aromatibus repositus est in loculo in Aegypto |
Jerome's Vulgate |
And Joseph [03130] took an oath [07650] of the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], God [0430] will surely [06485] visit [06485] you, and ye shall carry up [05927] my bones [06106] from hence [02088]. |
Joseph took an oath of the children of Israel, saying, "God will surely visit you, and you shall carry up my bones from here." |
Hebrew Names |
And Joseph [03130] took an oath [07650] of the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], God [0430] will surely [06485] visit [06485] you, and ye shall carry up [05927] my bones [06106] from hence [02088]. |
Y conjuró José á los hijos de Israel, diciendo: Dios ciertamente os visitará, y haréis llevar de aquí mis huesos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Joseph [03130] took an oath [07650] of the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], God [0430] will surely [06485] visit [06485] you, and ye shall carry up [05927] my bones [06106] from hence [02088]. |
Y conjuró José a los hijos de Israel, diciendo: Dios ciertamente os visitará, y haréis llevar de aquí mis huesos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Joseph [03130] took an oath [07650] of the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], God [0430] will surely [06485] visit [06485] you, and ye shall carry up [05927] my bones [06106] from hence [02088]. |
Then Joseph made the sons of Israel swear, saying, "God will surely take care of you, and you shall carry my bones up from here." |
New American Standard Bible© |
And Joseph [03130] took an oath [07650] of the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], God [0430] will surely [06485] visit [06485] you, and ye shall carry up [05927] my bones [06106] from hence [02088]. |
And Joseph took an oath from the sons of Israel, saying, God will surely visit you, and you will carry up my bones from here. |
Amplified Bible© |
And Joseph [03130] took an oath [07650] of the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], God [0430] will surely [06485] visit [06485] you, and ye shall carry up [05927] my bones [06106] from hence [02088]. |
Joseph fit jurer les fils d`Israël, en disant: Dieu vous visitera; et vous ferez remonter mes os loin d`ici. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Joseph [03130] took an oath [07650] of the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], God [0430] will surely [06485] visit [06485] you, and ye shall carry up [05927] my bones [06106] from hence [02088]. |
Et Joseph fit jurer les fils d'Israël, disant: Certainement Dieu vous visitera, et vous ferez monter d'ici mes os. |
John Darby (French) |
And Joseph [03130] took an oath [07650] of the children [01121] of Israel [03478], saying [0559], God [0430] will surely [06485] visit [06485] you, and ye shall carry up [05927] my bones [06106] from hence [02088]. |
E José fez jurar os filhos de Israel, dizendo: Certamente Deus vos visitará, e fareis transportar daqui os meus ossos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |