Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 49:27 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 49:27 Benjamin [01144] shall ravin [02963] as a wolf [02061]: in the morning [01242] he shall devour [0398] the prey [05706], and at night [06153] he shall divide [02505] the spoil [07998].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Benjamin [01144] shall ravin [02963] as a wolf [02061]: in the morning [01242] he shall devour [0398] the prey [05706], and at night [06153] he shall divide [02505] the spoil [07998]. Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil. King James
Benjamin [01144] shall ravin [02963] as a wolf [02061]: in the morning [01242] he shall devour [0398] the prey [05706], and at night [06153] he shall divide [02505] the spoil [07998]. Benjamin is a wolf that raveneth: In the morning she shall devour the prey, And at even he shall divide the spoil. American Standard
Benjamin [01144] shall ravin [02963] as a wolf [02061]: in the morning [01242] he shall devour [0398] the prey [05706], and at night [06153] he shall divide [02505] the spoil [07998]. Benjamin is a wolf, searching for meat: in the morning he takes his food, and in the evening he makes division of what he has taken. Basic English
Benjamin [01144] shall ravin [02963] as a wolf [02061]: in the morning [01242] he shall devour [0398] the prey [05706], and at night [06153] he shall divide [02505] the spoil [07998]. Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil. Updated King James
Benjamin [01144] shall ravin [02963] as a wolf [02061]: in the morning [01242] he shall devour [0398] the prey [05706], and at night [06153] he shall divide [02505] the spoil [07998]. Benjamin! a wolf teareth; In the morning he eateth prey, And at evening he apportioneth spoil.' Young's Literal
Benjamin [01144] shall ravin [02963] as a wolf [02061]: in the morning [01242] he shall devour [0398] the prey [05706], and at night [06153] he shall divide [02505] the spoil [07998]. Benjamin -- as a wolf will he tear to pieces; In the morning he will devour the prey, And in the evening he will divide the booty. Darby
Benjamin [01144] shall ravin [02963] as a wolf [02061]: in the morning [01242] he shall devour [0398] the prey [05706], and at night [06153] he shall divide [02505] the spoil [07998]. Benjamin shall raven as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil. Webster
Benjamin [01144] shall ravin [02963] as a wolf [02061]: in the morning [01242] he shall devour [0398] the prey [05706], and at night [06153] he shall divide [02505] the spoil [07998]. "Benjamin is a ravenous wolf. In the morning he will devour the prey. At evening he will divide the spoil." World English
Benjamin [01144] shall ravin [02963] as a wolf [02061]: in the morning [01242] he shall devour [0398] the prey [05706], and at night [06153] he shall divide [02505] the spoil [07998]. Benjamin a ravenous wolf, in the morning shall eat the prey, and in the evening shall divide the spoil. Douay Rheims
Benjamin [01144] shall ravin [02963] as a wolf [02061]: in the morning [01242] he shall devour [0398] the prey [05706], and at night [06153] he shall divide [02505] the spoil [07998]. Beniamin lupus rapax mane comedet praedam et vespere dividet spolia Jerome's Vulgate
Benjamin [01144] shall ravin [02963] as a wolf [02061]: in the morning [01242] he shall devour [0398] the prey [05706], and at night [06153] he shall divide [02505] the spoil [07998]. "Benjamin is a ravenous wolf. In the morning he will devour the prey. At evening he will divide the spoil." Hebrew Names
Benjamin [01144] shall ravin [02963] as a wolf [02061]: in the morning [01242] he shall devour [0398] the prey [05706], and at night [06153] he shall divide [02505] the spoil [07998]. Benjamín, lobo arrebatador: A la mañana comerá la presa, Y á la tarde repartirá los despojos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Benjamin [01144] shall ravin [02963] as a wolf [02061]: in the morning [01242] he shall devour [0398] the prey [05706], and at night [06153] he shall divide [02505] the spoil [07998]. Benjamín, lobo arrebatador: a la mañana comerá la presa, y a la tarde repartirá los despojos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Benjamin [01144] shall ravin [02963] as a wolf [02061]: in the morning [01242] he shall devour [0398] the prey [05706], and at night [06153] he shall divide [02505] the spoil [07998]. "Benjamin is a ravenous wolf;
    In the morning he devours the prey,
    And in the evening he divides the spoil."
New American Standard Bible©
Benjamin [01144] shall ravin [02963] as a wolf [02061]: in the morning [01242] he shall devour [0398] the prey [05706], and at night [06153] he shall divide [02505] the spoil [07998]. Benjamin is a ravenous wolf, in the morning devouring the prey and at night dividing the spoil. Amplified Bible©
Benjamin [01144] shall ravin [02963] as a wolf [02061]: in the morning [01242] he shall devour [0398] the prey [05706], and at night [06153] he shall divide [02505] the spoil [07998]. Benjamin est un loup qui déchire; Le matin, il dévore la proie, Et le soir, il partage le butin. Louis Segond - 1910 (French)
Benjamin [01144] shall ravin [02963] as a wolf [02061]: in the morning [01242] he shall devour [0398] the prey [05706], and at night [06153] he shall divide [02505] the spoil [07998]. Benjamin est un loup qui déchire: le matin, il dévore la proie, et le soir, il partage le butin. John Darby (French)
Benjamin [01144] shall ravin [02963] as a wolf [02061]: in the morning [01242] he shall devour [0398] the prey [05706], and at night [06153] he shall divide [02505] the spoil [07998]. Benjamim é lobo que despedaça; pela manhã devorará a presa, e à tarde repartirã o despojo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top