Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. |
But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said. |
King James |
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. |
but when I sleep with my fathers, thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their burying-place. And he said, I will do as thou hast said. |
American Standard |
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. |
But when I go to my fathers, you are to take me out of Egypt and put me to rest in their last resting-place. And he said, I will do so. |
Basic English |
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. |
But I will lie with my fathers, and you shall carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as you have said. |
Updated King James |
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. |
and I have lain with my fathers, and thou hast borne me out of Egypt, and buried me in their burying-place.' And he saith, `I -- I do according to thy word;' |
Young's Literal |
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. |
but when I shall lie with my fathers, thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their sepulchre. And he said, I will do according to thy word. |
Darby |
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. |
But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their burying-place. And he said, I will do as thou hast said. |
Webster |
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. |
but when I sleep with my fathers, you shall carry me out of Egypt, and bury me in their burying place." He said, "I will do as you have said." |
World English |
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. |
But I will sleep with my fathers, end thou shalt take me away out of this land, and bury me in the burying place of my ancestors. And Joseph answered him: I will do what thou hast commanded. |
Douay Rheims |
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. |
sed dormiam cum patribus meis et auferas me de hac terra condasque in sepulchro maiorum cui respondit Ioseph ego faciam quod iussisti |
Jerome's Vulgate |
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. |
but when I sleep with my fathers, you shall carry me out of Egypt, and bury me in their burying place." He said, "I will do as you have said." |
Hebrew Names |
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. |
Mas cuando durmiere con mis padres, llevarme has de Egipto, y me sepultarás en el sepulcro de ellos. Y él respondió: Yo haré como tú dices. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. |
mas cuando durmiere con mis padres, me llevarás de Egipto, y me sepultarás en el sepulcro de ellos. Y él respondió: Yo haré como tú dices. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. |
but when I lie down with my fathers, you shall carry me out of Egypt and bury me in their burial place." And he said, "I will do as you have said." |
New American Standard Bible© |
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. |
But let me lie with my fathers; you shall carry me out of Egypt and bury me in their burying place. And [Joseph] said, I will do as you have directed. |
Amplified Bible© |
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. |
Quand je serai couché avec mes pères, tu me transporteras hors de l`Égypte, et tu m`enterreras dans leur sépulcre. Joseph répondit: Je ferai selon ta parole. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. |
mais quand je serai couché avec mes pères, tu m'emporteras d'Égypte, et tu m'enterreras dans leur sépulcre. |
John Darby (French) |
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. |
mas quando eu dormir com os meus pais, levar-me-ás do Egito e enterrar-me-ás junto à sepultura deles. Respondeu José: Farei conforme a tua palavra. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |