Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 47:30 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 47:30 But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said. King James
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. but when I sleep with my fathers, thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their burying-place. And he said, I will do as thou hast said. American Standard
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. But when I go to my fathers, you are to take me out of Egypt and put me to rest in their last resting-place. And he said, I will do so. Basic English
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. But I will lie with my fathers, and you shall carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as you have said. Updated King James
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. and I have lain with my fathers, and thou hast borne me out of Egypt, and buried me in their burying-place.' And he saith, `I -- I do according to thy word;' Young's Literal
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. but when I shall lie with my fathers, thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their sepulchre. And he said, I will do according to thy word. Darby
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their burying-place. And he said, I will do as thou hast said. Webster
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. but when I sleep with my fathers, you shall carry me out of Egypt, and bury me in their burying place." He said, "I will do as you have said." World English
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. But I will sleep with my fathers, end thou shalt take me away out of this land, and bury me in the burying place of my ancestors. And Joseph answered him: I will do what thou hast commanded. Douay Rheims
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. sed dormiam cum patribus meis et auferas me de hac terra condasque in sepulchro maiorum cui respondit Ioseph ego faciam quod iussisti Jerome's Vulgate
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. but when I sleep with my fathers, you shall carry me out of Egypt, and bury me in their burying place." He said, "I will do as you have said." Hebrew Names
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. Mas cuando durmiere con mis padres, llevarme has de Egipto, y me sepultarás en el sepulcro de ellos. Y él respondió: Yo haré como tú dices. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. mas cuando durmiere con mis padres, me llevarás de Egipto, y me sepultarás en el sepulcro de ellos. Y él respondió: Yo haré como tú dices. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. but when I lie down with my fathers, you shall carry me out of Egypt and bury me in their burial place." And he said, "I will do as you have said." New American Standard Bible©
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. But let me lie with my fathers; you shall carry me out of Egypt and bury me in their burying place. And [Joseph] said, I will do as you have directed. Amplified Bible©
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. Quand je serai couché avec mes pères, tu me transporteras hors de l`Égypte, et tu m`enterreras dans leur sépulcre. Joseph répondit: Je ferai selon ta parole. Louis Segond - 1910 (French)
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. mais quand je serai couché avec mes pères, tu m'emporteras d'Égypte, et tu m'enterreras dans leur sépulcre. John Darby (French)
But I will lie [07901] with my fathers [01], and thou shalt carry [05375] me out of Egypt [04714], and bury [06912] me in their buryingplace [06900]. And he said [0559], I will do [06213] as thou hast said [01697]. mas quando eu dormir com os meus pais, levar-me-ás do Egito e enterrar-me-ás junto à sepultura deles. Respondeu José: Farei conforme a tua palavra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top