Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 47:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 47:3 And Pharaoh [06547] said [0559] unto his brethren [0251], What is your occupation [04639]? And they said [0559] unto Pharaoh [06547], Thy servants [05650] are shepherds [07462] [06629], both we, and also our fathers [01].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Pharaoh [06547] said [0559] unto his brethren [0251], What is your occupation [04639]? And they said [0559] unto Pharaoh [06547], Thy servants [05650] are shepherds [07462] [06629], both we, and also our fathers [01]. And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers. King James
And Pharaoh [06547] said [0559] unto his brethren [0251], What is your occupation [04639]? And they said [0559] unto Pharaoh [06547], Thy servants [05650] are shepherds [07462] [06629], both we, and also our fathers [01]. And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and our fathers. American Standard
And Pharaoh [06547] said [0559] unto his brethren [0251], What is your occupation [04639]? And they said [0559] unto Pharaoh [06547], Thy servants [05650] are shepherds [07462] [06629], both we, and also our fathers [01]. And Pharaoh said to them, What is your business? And they said, Your servants are keepers of sheep, as our fathers were before us. Basic English
And Pharaoh [06547] said [0559] unto his brethren [0251], What is your occupation [04639]? And they said [0559] unto Pharaoh [06547], Thy servants [05650] are shepherds [07462] [06629], both we, and also our fathers [01]. And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Your servants are shepherds, both we, and also our fathers. Updated King James
And Pharaoh [06547] said [0559] unto his brethren [0251], What is your occupation [04639]? And they said [0559] unto Pharaoh [06547], Thy servants [05650] are shepherds [07462] [06629], both we, and also our fathers [01]. and Pharaoh saith unto his brethren, `What `are' your works?' and they say unto Pharaoh, `Thy servants `are' feeders of a flock, both we and our fathers;' Young's Literal
And Pharaoh [06547] said [0559] unto his brethren [0251], What is your occupation [04639]? And they said [0559] unto Pharaoh [06547], Thy servants [05650] are shepherds [07462] [06629], both we, and also our fathers [01]. And Pharoah said to his brethren, What is your occupation? And they said to Pharoah, Thy servants are shepherds, both we and our fathers. Darby
And Pharaoh [06547] said [0559] unto his brethren [0251], What is your occupation [04639]? And they said [0559] unto Pharaoh [06547], Thy servants [05650] are shepherds [07462] [06629], both we, and also our fathers [01]. And Pharaoh said to his brethren, What is your occupation? And they said to Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers. Webster
And Pharaoh [06547] said [0559] unto his brethren [0251], What is your occupation [04639]? And they said [0559] unto Pharaoh [06547], Thy servants [05650] are shepherds [07462] [06629], both we, and also our fathers [01]. Pharaoh said to his brothers, "What is your occupation?" They said to Pharaoh, "Your servants are shepherds, both we, and our fathers." World English
And Pharaoh [06547] said [0559] unto his brethren [0251], What is your occupation [04639]? And they said [0559] unto Pharaoh [06547], Thy servants [05650] are shepherds [07462] [06629], both we, and also our fathers [01]. And he asked them: What is your occupation? They answered: Re thy servants are shepherds, both we, and our fathers. Douay Rheims
And Pharaoh [06547] said [0559] unto his brethren [0251], What is your occupation [04639]? And they said [0559] unto Pharaoh [06547], Thy servants [05650] are shepherds [07462] [06629], both we, and also our fathers [01]. quos ille interrogavit quid habetis operis responderunt pastores ovium sumus servi tui et nos et patres nostri Jerome's Vulgate
And Pharaoh [06547] said [0559] unto his brethren [0251], What is your occupation [04639]? And they said [0559] unto Pharaoh [06547], Thy servants [05650] are shepherds [07462] [06629], both we, and also our fathers [01]. Pharaoh said to his brothers, "What is your occupation?" They said to Pharaoh, "Your servants are shepherds, both we, and our fathers." Hebrew Names
And Pharaoh [06547] said [0559] unto his brethren [0251], What is your occupation [04639]? And they said [0559] unto Pharaoh [06547], Thy servants [05650] are shepherds [07462] [06629], both we, and also our fathers [01]. Y Faraón dijo á sus hermanos: ¿Cuál es vuestro oficio? Y ellos respondieron á Faraón: Pastores de ovejas son tus siervos, así nosotros como nuestros padres. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Pharaoh [06547] said [0559] unto his brethren [0251], What is your occupation [04639]? And they said [0559] unto Pharaoh [06547], Thy servants [05650] are shepherds [07462] [06629], both we, and also our fathers [01]. Y el Faraón dijo a sus hermanos: ¿Cuál es vuestro oficio? Y ellos respondieron a Faraón: Pastores de ovejas son tus siervos, así nosotros como nuestros padres. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Pharaoh [06547] said [0559] unto his brethren [0251], What is your occupation [04639]? And they said [0559] unto Pharaoh [06547], Thy servants [05650] are shepherds [07462] [06629], both we, and also our fathers [01]. Then Pharaoh said to his brothers, "What is your occupation?" So they said to Pharaoh, "Your servants are shepherds, both we and our fathers." New American Standard Bible©
And Pharaoh [06547] said [0559] unto his brethren [0251], What is your occupation [04639]? And they said [0559] unto Pharaoh [06547], Thy servants [05650] are shepherds [07462] [06629], both we, and also our fathers [01]. And Pharaoh said to his brothers, What is your occupation? And they said to Pharaoh, Your servants are shepherds, both we and our fathers before us. Amplified Bible©
And Pharaoh [06547] said [0559] unto his brethren [0251], What is your occupation [04639]? And they said [0559] unto Pharaoh [06547], Thy servants [05650] are shepherds [07462] [06629], both we, and also our fathers [01]. Pharaon leur dit: Quelle est votre occupation? Ils répondirent à Pharaon: Tes serviteurs sont bergers, comme l`étaient nos pères. Louis Segond - 1910 (French)
And Pharaoh [06547] said [0559] unto his brethren [0251], What is your occupation [04639]? And they said [0559] unto Pharaoh [06547], Thy servants [05650] are shepherds [07462] [06629], both we, and also our fathers [01]. Et le Pharaon dit à ses frères: Quelle est votre occupation? Et ils dirent au Pharaon: Tes serviteurs sont bergers, tant nous que nos pères. John Darby (French)
And Pharaoh [06547] said [0559] unto his brethren [0251], What is your occupation [04639]? And they said [0559] unto Pharaoh [06547], Thy servants [05650] are shepherds [07462] [06629], both we, and also our fathers [01]. Então perguntou Faraó a esses irmãos de José: Que ocupação é a vossa; Responderam-lhe: Nós, teus servos, somos pastores de ovelhas, tanto nós como nossos pais.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top