Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And as for the people [05971], he removed [05674] them to cities [05892] from one end [07097] of the borders [01366] of Egypt [04714] even to the other end [07097] thereof. |
And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof. |
King James |
And as for the people [05971], he removed [05674] them to cities [05892] from one end [07097] of the borders [01366] of Egypt [04714] even to the other end [07097] thereof. |
And as for the people, he removed them to the cities from one end of the border of Egypt even to the other end thereof. |
American Standard |
And as for the people [05971], he removed [05674] them to cities [05892] from one end [07097] of the borders [01366] of Egypt [04714] even to the other end [07097] thereof. |
And as for the people, he made servants of them, town by town, from one end of Egypt to the other. |
Basic English |
And as for the people [05971], he removed [05674] them to cities [05892] from one end [07097] of the borders [01366] of Egypt [04714] even to the other end [07097] thereof. |
And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof. |
Updated King James |
And as for the people [05971], he removed [05674] them to cities [05892] from one end [07097] of the borders [01366] of Egypt [04714] even to the other end [07097] thereof. |
as to the people he hath removed them to cities from the `one' end of the border of Egypt even unto its `other' end. |
Young's Literal |
And as for the people [05971], he removed [05674] them to cities [05892] from one end [07097] of the borders [01366] of Egypt [04714] even to the other end [07097] thereof. |
And as for the people, he removed them into the cities, from one end of the borders of Egypt even to the other end of it. |
Darby |
And as for the people [05971], he removed [05674] them to cities [05892] from one end [07097] of the borders [01366] of Egypt [04714] even to the other end [07097] thereof. |
And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof. |
Webster |
And as for the people [05971], he removed [05674] them to cities [05892] from one end [07097] of the borders [01366] of Egypt [04714] even to the other end [07097] thereof. |
As for the people, he moved them to the cities from one end of the border of Egypt even to the other end of it. |
World English |
And as for the people [05971], he removed [05674] them to cities [05892] from one end [07097] of the borders [01366] of Egypt [04714] even to the other end [07097] thereof. |
And all its people from one end of the borders of Egypt, even to the other end thereof, |
Douay Rheims |
And as for the people [05971], he removed [05674] them to cities [05892] from one end [07097] of the borders [01366] of Egypt [04714] even to the other end [07097] thereof. |
et cunctos populos eius a novissimis terminis Aegypti usque ad extremos fines eius |
Jerome's Vulgate |
And as for the people [05971], he removed [05674] them to cities [05892] from one end [07097] of the borders [01366] of Egypt [04714] even to the other end [07097] thereof. |
As for the people, he moved them to the cities from one end of the border of Egypt even to the other end of it. |
Hebrew Names |
And as for the people [05971], he removed [05674] them to cities [05892] from one end [07097] of the borders [01366] of Egypt [04714] even to the other end [07097] thereof. |
Y al pueblo hízolo pasar á las ciudades desde el un cabo del término de Egipto hasta el otro cabo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And as for the people [05971], he removed [05674] them to cities [05892] from one end [07097] of the borders [01366] of Egypt [04714] even to the other end [07097] thereof. |
Y al pueblo lo hizo pasar a las ciudades desde un cabo del término de Egipto hasta el otro cabo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And as for the people [05971], he removed [05674] them to cities [05892] from one end [07097] of the borders [01366] of Egypt [04714] even to the other end [07097] thereof. |
As for the people, he removed them to the cities from one end of Egypt's border to the other. |
New American Standard Bible© |
And as for the people [05971], he removed [05674] them to cities [05892] from one end [07097] of the borders [01366] of Egypt [04714] even to the other end [07097] thereof. |
And as for the people, he removed them to cities and practically made slaves of them [at their own request], from one end of the borders of Egypt to the other. |
Amplified Bible© |
And as for the people [05971], he removed [05674] them to cities [05892] from one end [07097] of the borders [01366] of Egypt [04714] even to the other end [07097] thereof. |
Il fit passer le peuple dans les villes, d`un bout à l`autre des frontières de l`Égypte. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And as for the people [05971], he removed [05674] them to cities [05892] from one end [07097] of the borders [01366] of Egypt [04714] even to the other end [07097] thereof. |
Et quant au peuple, il le fit passer dans les villes, d'un bout des limites de l'Égypte jusqu'à l'autre bout. |
John Darby (French) |
And as for the people [05971], he removed [05674] them to cities [05892] from one end [07097] of the borders [01366] of Egypt [04714] even to the other end [07097] thereof. |
Quanto ao povo, José fê-lo passar às cidades, desde uma até a outra extremidade dos confins do Egito. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |