Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 45:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 45:3 And Joseph [03130] said [0559] unto his brethren [0251], I am Joseph [03130]; doth my father [01] yet live [02416]? And his brethren [0251] could [03201] not answer [06030] him; for they were troubled [0926] at his presence [06440].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Joseph [03130] said [0559] unto his brethren [0251], I am Joseph [03130]; doth my father [01] yet live [02416]? And his brethren [0251] could [03201] not answer [06030] him; for they were troubled [0926] at his presence [06440]. And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence. King James
And Joseph [03130] said [0559] unto his brethren [0251], I am Joseph [03130]; doth my father [01] yet live [02416]? And his brethren [0251] could [03201] not answer [06030] him; for they were troubled [0926] at his presence [06440]. And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence. American Standard
And Joseph [03130] said [0559] unto his brethren [0251], I am Joseph [03130]; doth my father [01] yet live [02416]? And his brethren [0251] could [03201] not answer [06030] him; for they were troubled [0926] at his presence [06440]. And Joseph said to his brothers, I am Joseph: is my father still living? But his brothers were not able to give him an answer for they were troubled before him. Basic English
And Joseph [03130] said [0559] unto his brethren [0251], I am Joseph [03130]; doth my father [01] yet live [02416]? And his brethren [0251] could [03201] not answer [06030] him; for they were troubled [0926] at his presence [06440]. And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; does my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence. Updated King James
And Joseph [03130] said [0559] unto his brethren [0251], I am Joseph [03130]; doth my father [01] yet live [02416]? And his brethren [0251] could [03201] not answer [06030] him; for they were troubled [0926] at his presence [06440]. And Joseph saith unto his brethren, `I `am' Joseph, is my father yet alive?' and his brethren have not been able to answer him, for they have been troubled at his presence. Young's Literal
And Joseph [03130] said [0559] unto his brethren [0251], I am Joseph [03130]; doth my father [01] yet live [02416]? And his brethren [0251] could [03201] not answer [06030] him; for they were troubled [0926] at his presence [06440]. And Joseph said to his brethren, I am Joseph. Does my father yet live? And his brethren could not answer him, for they were troubled at his presence. Darby
And Joseph [03130] said [0559] unto his brethren [0251], I am Joseph [03130]; doth my father [01] yet live [02416]? And his brethren [0251] could [03201] not answer [06030] him; for they were troubled [0926] at his presence [06440]. And Joseph said to his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence. Webster
And Joseph [03130] said [0559] unto his brethren [0251], I am Joseph [03130]; doth my father [01] yet live [02416]? And his brethren [0251] could [03201] not answer [06030] him; for they were troubled [0926] at his presence [06440]. Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Does my father still live?" His brothers couldn't answer him; for they were terrified at his presence. World English
And Joseph [03130] said [0559] unto his brethren [0251], I am Joseph [03130]; doth my father [01] yet live [02416]? And his brethren [0251] could [03201] not answer [06030] him; for they were troubled [0926] at his presence [06440]. And he said to his brethren: I am Joseph: is my father yet living? His brethren could no answer him, being struck with exceeding great fear. Douay Rheims
And Joseph [03130] said [0559] unto his brethren [0251], I am Joseph [03130]; doth my father [01] yet live [02416]? And his brethren [0251] could [03201] not answer [06030] him; for they were troubled [0926] at his presence [06440]. et dixit fratribus suis ego sum Ioseph adhuc pater meus vivit nec poterant respondere fratres nimio timore perterriti Jerome's Vulgate
And Joseph [03130] said [0559] unto his brethren [0251], I am Joseph [03130]; doth my father [01] yet live [02416]? And his brethren [0251] could [03201] not answer [06030] him; for they were troubled [0926] at his presence [06440]. Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Does my father still live?" His brothers couldn't answer him; for they were terrified at his presence. Hebrew Names
And Joseph [03130] said [0559] unto his brethren [0251], I am Joseph [03130]; doth my father [01] yet live [02416]? And his brethren [0251] could [03201] not answer [06030] him; for they were troubled [0926] at his presence [06440]. Y dijo José á sus hermanos: Yo soy José: ¿vive aún mi padre? Y sus hermanos no pudieron responderle, porque estaban turbados delante de él. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Joseph [03130] said [0559] unto his brethren [0251], I am Joseph [03130]; doth my father [01] yet live [02416]? And his brethren [0251] could [03201] not answer [06030] him; for they were troubled [0926] at his presence [06440]. Y dijo José a sus hermanos: Yo soy José: ¿vive aún mi padre? Y sus hermanos no pudieron responderle, porque estaban turbados delante de él. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Joseph [03130] said [0559] unto his brethren [0251], I am Joseph [03130]; doth my father [01] yet live [02416]? And his brethren [0251] could [03201] not answer [06030] him; for they were troubled [0926] at his presence [06440]. Then Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Is my father still alive?" But his brothers could not answer him, for they were dismayed at his presence. New American Standard Bible©
And Joseph [03130] said [0559] unto his brethren [0251], I am Joseph [03130]; doth my father [01] yet live [02416]? And his brethren [0251] could [03201] not answer [06030] him; for they were troubled [0926] at his presence [06440]. And Joseph said to his brothers, I am Joseph! Is my father still alive? And his brothers could not reply, for they were distressingly disturbed and dismayed at [the startling realization that they were in] his presence. Amplified Bible©
And Joseph [03130] said [0559] unto his brethren [0251], I am Joseph [03130]; doth my father [01] yet live [02416]? And his brethren [0251] could [03201] not answer [06030] him; for they were troubled [0926] at his presence [06440]. Joseph dit à ses frères: Je suis Joseph! Mon père vit-il encore? Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence. Louis Segond - 1910 (French)
And Joseph [03130] said [0559] unto his brethren [0251], I am Joseph [03130]; doth my father [01] yet live [02416]? And his brethren [0251] could [03201] not answer [06030] him; for they were troubled [0926] at his presence [06440]. Et Joseph dit à ses frères: Je suis Joseph. Mon père vit-il encore? Et ses frères ne pouvaient lui répondre, car ils étaient troublés devant lui. John Darby (French)
And Joseph [03130] said [0559] unto his brethren [0251], I am Joseph [03130]; doth my father [01] yet live [02416]? And his brethren [0251] could [03201] not answer [06030] him; for they were troubled [0926] at his presence [06440]. Disse, então, José a seus irmãos: Eu sou José; vive ainda meu pai? E seus irmãos não lhe puderam responder, pois estavam pasmados diante dele.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top