Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. |
And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die. |
King James |
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. |
and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die. |
American Standard |
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. |
And Israel said, It is enough: Joseph my son is still living; I will go and see him before my death. |
Basic English |
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. |
And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die. |
Updated King James |
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. |
and Israel saith, `Enough! Joseph my son `is' yet alive; I go and see him before I die.' |
Young's Literal |
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. |
And Israel said, It is enough: Joseph my son is yet alive; I will go and see him before I die. |
Darby |
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. |
And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die. |
Webster |
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. |
Israel said, "It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die." |
World English |
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. |
And he said: It is enough for me, if Joseph my son be yet living: Iwill go and see him before I die. |
Douay Rheims |
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. |
et ait sufficit mihi si adhuc Ioseph filius meus vivit vadam et videbo illum antequam moriar |
Jerome's Vulgate |
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. |
Israel said, "It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die." |
Hebrew Names |
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. |
Entonces dijo Israel: Basta; José mi hijo vive todavía: iré, y le veré antes que yo muera. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. |
Entonces dijo Israel: Basta; José mi hijo vive todavía; iré, y le veré antes que yo muera. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. |
Then Israel said, "It is enough; my son Joseph is still alive. I will go and see him before I die." |
New American Standard Bible© |
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. |
And Israel said, It is enough! Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die. |
Amplified Bible© |
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. |
et Israël dit: C`est assez! Joseph, mon fils, vit encore! J`irai, et je le verrai avant que je meure. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. |
Et Israël dit: C'est assez! Joseph mon fils vit encore; j'irai, et je le verrai avant que je meure. |
John Darby (French) |
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. |
e disse Israel: Basta; ainda vive meu filho José; eu irei e o verei antes que morra. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |