Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 45:28 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 45:28 And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die. King James
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die. American Standard
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. And Israel said, It is enough: Joseph my son is still living; I will go and see him before my death. Basic English
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die. Updated King James
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. and Israel saith, `Enough! Joseph my son `is' yet alive; I go and see him before I die.' Young's Literal
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. And Israel said, It is enough: Joseph my son is yet alive; I will go and see him before I die. Darby
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die. Webster
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. Israel said, "It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die." World English
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. And he said: It is enough for me, if Joseph my son be yet living: Iwill go and see him before I die. Douay Rheims
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. et ait sufficit mihi si adhuc Ioseph filius meus vivit vadam et videbo illum antequam moriar Jerome's Vulgate
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. Israel said, "It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die." Hebrew Names
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. Entonces dijo Israel: Basta; José mi hijo vive todavía: iré, y le veré antes que yo muera. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. Entonces dijo Israel: Basta; José mi hijo vive todavía; iré, y le veré antes que yo muera. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. Then Israel said, "It is enough; my son Joseph is still alive. I will go and see him before I die." New American Standard Bible©
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. And Israel said, It is enough! Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die. Amplified Bible©
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. et Israël dit: C`est assez! Joseph, mon fils, vit encore! J`irai, et je le verrai avant que je meure. Louis Segond - 1910 (French)
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. Et Israël dit: C'est assez! Joseph mon fils vit encore; j'irai, et je le verrai avant que je meure. John Darby (French)
And Israel [03478] said [0559], It is enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] is yet alive [02416]: I will go [03212] and see him [07200] before I die [04191]. e disse Israel: Basta; ainda vive meu filho José; eu irei e o verei antes que morra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top