Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 45:26 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 45:26 And told [05046] him, saying [0559], Joseph [03130] is yet alive [02416], and he is governor [04910] over all the land [0776] of Egypt [04714]. And Jacob's heart [03820] fainted [06313], for he believed [0539] them not.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And told [05046] him, saying [0559], Joseph [03130] is yet alive [02416], and he is governor [04910] over all the land [0776] of Egypt [04714]. And Jacob's heart [03820] fainted [06313], for he believed [0539] them not. And told him, saying, Joseph is yet alive, and he is governor over all the land of Egypt. And Jacob's heart fainted, for he believed them not. King James
And told [05046] him, saying [0559], Joseph [03130] is yet alive [02416], and he is governor [04910] over all the land [0776] of Egypt [04714]. And Jacob's heart [03820] fainted [06313], for he believed [0539] them not. And they told him, saying, Joseph is yet alive, and he is ruler over all the land of Egypt. And his heart fainted, for he believed them not. American Standard
And told [05046] him, saying [0559], Joseph [03130] is yet alive [02416], and he is governor [04910] over all the land [0776] of Egypt [04714]. And Jacob's heart [03820] fainted [06313], for he believed [0539] them not. And they said to him, Joseph is living, and is ruler over all the land of Egypt. And at this word Jacob was quite overcome, for he had no faith in it. Basic English
And told [05046] him, saying [0559], Joseph [03130] is yet alive [02416], and he is governor [04910] over all the land [0776] of Egypt [04714]. And Jacob's heart [03820] fainted [06313], for he believed [0539] them not. And told him, saying, Joseph is yet alive, and he is governor over all the land of Egypt. And Jacob's heart fainted, for he believed them not. Updated King James
And told [05046] him, saying [0559], Joseph [03130] is yet alive [02416], and he is governor [04910] over all the land [0776] of Egypt [04714]. And Jacob's heart [03820] fainted [06313], for he believed [0539] them not. and they declare to him, saying, `Joseph `is' yet alive,' and that he `is' ruler over all the land of Egypt; and his heart ceaseth, for he hath not given credence to them. Young's Literal
And told [05046] him, saying [0559], Joseph [03130] is yet alive [02416], and he is governor [04910] over all the land [0776] of Egypt [04714]. And Jacob's heart [03820] fainted [06313], for he believed [0539] them not. And they told him, saying, Joseph is still alive, and he is governor over all the land of Egypt. And his heart fainted, for he did not believe them. Darby
And told [05046] him, saying [0559], Joseph [03130] is yet alive [02416], and he is governor [04910] over all the land [0776] of Egypt [04714]. And Jacob's heart [03820] fainted [06313], for he believed [0539] them not. And told him, saying, Joseph is yet alive, and he is governor over all the land of Egypt. And Jacob's heart fainted, for he believed them not. Webster
And told [05046] him, saying [0559], Joseph [03130] is yet alive [02416], and he is governor [04910] over all the land [0776] of Egypt [04714]. And Jacob's heart [03820] fainted [06313], for he believed [0539] them not. They told him, saying, "Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt." His heart fainted, for he didn't believe them. World English
And told [05046] him, saying [0559], Joseph [03130] is yet alive [02416], and he is governor [04910] over all the land [0776] of Egypt [04714]. And Jacob's heart [03820] fainted [06313], for he believed [0539] them not. And they told him, saying: Joseph thy son is living: and he is ruler in all the land of Egypt. Which when Jacob heard, he awaked as it were out of a deep sleep, yet did not believe them. Douay Rheims
And told [05046] him, saying [0559], Joseph [03130] is yet alive [02416], and he is governor [04910] over all the land [0776] of Egypt [04714]. And Jacob's heart [03820] fainted [06313], for he believed [0539] them not. et nuntiaverunt ei dicentes Ioseph vivit et ipse dominatur in omni terra Aegypti quo audito quasi de gravi somno evigilans tamen non credebat eis Jerome's Vulgate
And told [05046] him, saying [0559], Joseph [03130] is yet alive [02416], and he is governor [04910] over all the land [0776] of Egypt [04714]. And Jacob's heart [03820] fainted [06313], for he believed [0539] them not. They told him, saying, "Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt." His heart fainted, for he didn't believe them. Hebrew Names
And told [05046] him, saying [0559], Joseph [03130] is yet alive [02416], and he is governor [04910] over all the land [0776] of Egypt [04714]. And Jacob's heart [03820] fainted [06313], for he believed [0539] them not. Y diéronle las nuevas, diciendo: José vive aún; y él es señor en toda la tierra de Egipto. Y su corazón se desmayó; pues no los creía. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And told [05046] him, saying [0559], Joseph [03130] is yet alive [02416], and he is governor [04910] over all the land [0776] of Egypt [04714]. And Jacob's heart [03820] fainted [06313], for he believed [0539] them not. Y le dieron las nuevas, diciendo: José vive aún; y él es señor en toda la tierra de Egipto. Y su corazón se desmayó; pues no los creía. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And told [05046] him, saying [0559], Joseph [03130] is yet alive [02416], and he is governor [04910] over all the land [0776] of Egypt [04714]. And Jacob's heart [03820] fainted [06313], for he believed [0539] them not. They told him, saying, "Joseph is still alive, and indeed he is ruler over all the land of Egypt." But he was stunned, for he did not believe them. New American Standard Bible©
And told [05046] him, saying [0559], Joseph [03130] is yet alive [02416], and he is governor [04910] over all the land [0776] of Egypt [04714]. And Jacob's heart [03820] fainted [06313], for he believed [0539] them not. And they said to him, Joseph is still alive! And he is governor over all the land of Egypt! And Jacob's heart began to stop beating and [he almost] fainted, for he did not believe them. Amplified Bible©
And told [05046] him, saying [0559], Joseph [03130] is yet alive [02416], and he is governor [04910] over all the land [0776] of Egypt [04714]. And Jacob's heart [03820] fainted [06313], for he believed [0539] them not. Ils lui dirent: Joseph vit encore, et même c`est lui qui gouverne tout le pays d`Égypte. Mais le coeur de Jacob resta froid, parce qu`il ne les croyait pas. Louis Segond - 1910 (French)
And told [05046] him, saying [0559], Joseph [03130] is yet alive [02416], and he is governor [04910] over all the land [0776] of Egypt [04714]. And Jacob's heart [03820] fainted [06313], for he believed [0539] them not. et ils lui rapportèrent, disant: Joseph vit encore; et même c'est lui qui gouverne tout le pays d'Égypte. Mais son coeur resta froid, car il ne les crut pas. John Darby (French)
And told [05046] him, saying [0559], Joseph [03130] is yet alive [02416], and he is governor [04910] over all the land [0776] of Egypt [04714]. And Jacob's heart [03820] fainted [06313], for he believed [0539] them not. e lhe anunciaram, dizendo: José ainda vive, e é governador de toda a terra do Egito. E o seu coração desmaiou, porque não os acreditava.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top