Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 44:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 44:5 Is not this it in which my lord [0113] drinketh [08354], and whereby indeed [05172] he divineth [05172]? ye have done evil [07489] in so doing [06213].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Is not this it in which my lord [0113] drinketh [08354], and whereby indeed [05172] he divineth [05172]? ye have done evil [07489] in so doing [06213]. Is not this it in which my lord drinketh, and whereby indeed he divineth? ye have done evil in so doing. King James
Is not this it in which my lord [0113] drinketh [08354], and whereby indeed [05172] he divineth [05172]? ye have done evil [07489] in so doing [06213]. Is not this that in which my lord drinketh, and whereby he indeed divineth? ye have done evil in so doing. American Standard
Is not this it in which my lord [0113] drinketh [08354], and whereby indeed [05172] he divineth [05172]? ye have done evil [07489] in so doing [06213]. Is not this the cup from which my lord takes wine and by which he gets knowledge of the future? Truly, you have done evil. Basic English
Is not this it in which my lord [0113] drinketh [08354], and whereby indeed [05172] he divineth [05172]? ye have done evil [07489] in so doing [06213]. Is not this it in which my lord drinks, and whereby indeed he divines? all of you have done evil in so doing. Updated King James
Is not this it in which my lord [0113] drinketh [08354], and whereby indeed [05172] he divineth [05172]? ye have done evil [07489] in so doing [06213]. Is not this that with which my lord drinketh? and he observeth diligently with it; ye have done evil `in' that which ye have done.' Young's Literal
Is not this it in which my lord [0113] drinketh [08354], and whereby indeed [05172] he divineth [05172]? ye have done evil [07489] in so doing [06213]. Is not this it in which my lord drinks, and in which indeed he divines? Ye have done evil in what ye have done. Darby
Is not this it in which my lord [0113] drinketh [08354], and whereby indeed [05172] he divineth [05172]? ye have done evil [07489] in so doing [06213]. Is not this the cup in which my lord drinketh, and by which indeed he divineth? ye have done evil in so doing. Webster
Is not this it in which my lord [0113] drinketh [08354], and whereby indeed [05172] he divineth [05172]? ye have done evil [07489] in so doing [06213]. Isn't this that from which my lord drinks, and by which he indeed divines? You have done evil in so doing.'" World English
Is not this it in which my lord [0113] drinketh [08354], and whereby indeed [05172] he divineth [05172]? ye have done evil [07489] in so doing [06213]. The cup which you have stolen is that in which my lord drinketh, and in which he is wont to divine: you have done a very evil thing. Douay Rheims
Is not this it in which my lord [0113] drinketh [08354], and whereby indeed [05172] he divineth [05172]? ye have done evil [07489] in so doing [06213]. scyphum quem furati estis ipse est in quo bibit dominus meus et in quo augurari solet pessimam rem fecistis Jerome's Vulgate
Is not this it in which my lord [0113] drinketh [08354], and whereby indeed [05172] he divineth [05172]? ye have done evil [07489] in so doing [06213]. Isn't this that from which my lord drinks, and by which he indeed divines? You have done evil in so doing.'" Hebrew Names
Is not this it in which my lord [0113] drinketh [08354], and whereby indeed [05172] he divineth [05172]? ye have done evil [07489] in so doing [06213]. ¿No es ésta en la que bebe mi señor, y por la que suele adivinar? habéis hecho mal en lo que hicisteis. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Is not this it in which my lord [0113] drinketh [08354], and whereby indeed [05172] he divineth [05172]? ye have done evil [07489] in so doing [06213]. ¿No es ésta en la que bebe mi señor, y por la que suele adivinar? Habéis hecho mal en lo que hicisteis. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Is not this it in which my lord [0113] drinketh [08354], and whereby indeed [05172] he divineth [05172]? ye have done evil [07489] in so doing [06213]. 'Is not this the one from which my lord drinks and which he indeed uses for divination? You have done wrong in doing this.'" New American Standard Bible©
Is not this it in which my lord [0113] drinketh [08354], and whereby indeed [05172] he divineth [05172]? ye have done evil [07489] in so doing [06213]. Is it not my master's drinking cup with which he divines [the future]? You have done wrong in doing this. Amplified Bible©
Is not this it in which my lord [0113] drinketh [08354], and whereby indeed [05172] he divineth [05172]? ye have done evil [07489] in so doing [06213]. N`avez-vous pas la coupe dans laquelle boit mon seigneur, et dont il se sert pour deviner? Vous avez mal fait d`agir ainsi. Louis Segond - 1910 (French)
Is not this it in which my lord [0113] drinketh [08354], and whereby indeed [05172] he divineth [05172]? ye have done evil [07489] in so doing [06213]. N'est-ce pas la coupe dans laquelle mon seigneur boit, et par laquelle il devine? Vous avez mal agi dans ce que vous avez fait. John Darby (French)
Is not this it in which my lord [0113] drinketh [08354], and whereby indeed [05172] he divineth [05172]? ye have done evil [07489] in so doing [06213]. Não é esta a taça por que bebe meu senhor, e de que se serve para adivinhar? Fizestes mal no que fizestes.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top