Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 44:32 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 44:32 For thy servant [05650] became surety [06148] for the lad [05288] unto [05973] my father [01], saying [0559], If I bring [0935] him not unto thee, then I shall bear the blame [02398] to my father [01] for ever [03117].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For thy servant [05650] became surety [06148] for the lad [05288] unto [05973] my father [01], saying [0559], If I bring [0935] him not unto thee, then I shall bear the blame [02398] to my father [01] for ever [03117]. For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father for ever. King James
For thy servant [05650] became surety [06148] for the lad [05288] unto [05973] my father [01], saying [0559], If I bring [0935] him not unto thee, then I shall bear the blame [02398] to my father [01] for ever [03117]. For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then shall I bear the blame to my father for ever. American Standard
For thy servant [05650] became surety [06148] for the lad [05288] unto [05973] my father [01], saying [0559], If I bring [0935] him not unto thee, then I shall bear the blame [02398] to my father [01] for ever [03117]. For I made myself responsible for the boy to my father, saying, If I do not give him safely back to you, let mine be the sin for ever. Basic English
For thy servant [05650] became surety [06148] for the lad [05288] unto [05973] my father [01], saying [0559], If I bring [0935] him not unto thee, then I shall bear the blame [02398] to my father [01] for ever [03117]. For your servant became guarantor for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto you, then I shall bear the blame to my father for ever. Updated King James
For thy servant [05650] became surety [06148] for the lad [05288] unto [05973] my father [01], saying [0559], If I bring [0935] him not unto thee, then I shall bear the blame [02398] to my father [01] for ever [03117]. for thy servant obtained the youth by surety from my father, saying, If I bring him not in unto thee -- then I have sinned against my father all the days. Young's Literal
For thy servant [05650] became surety [06148] for the lad [05288] unto [05973] my father [01], saying [0559], If I bring [0935] him not unto thee, then I shall bear the blame [02398] to my father [01] for ever [03117]. For thy servant became surety for the lad to my father, saying, If I bring him not to thee, then I shall be guilty toward my father all my days. Darby
For thy servant [05650] became surety [06148] for the lad [05288] unto [05973] my father [01], saying [0559], If I bring [0935] him not unto thee, then I shall bear the blame [02398] to my father [01] for ever [03117]. For thy servant became surety for the lad to my father, saying, If I bring him not to thee, then I will bear the blame to my father for ever. Webster
For thy servant [05650] became surety [06148] for the lad [05288] unto [05973] my father [01], saying [0559], If I bring [0935] him not unto thee, then I shall bear the blame [02398] to my father [01] for ever [03117]. For your servant became collateral for the boy to my father, saying, 'If I don't bring him to you, then I will bear the blame to my father forever.' World English
For thy servant [05650] became surety [06148] for the lad [05288] unto [05973] my father [01], saying [0559], If I bring [0935] him not unto thee, then I shall bear the blame [02398] to my father [01] for ever [03117]. Let me be tht proper servant, who took him into my trust, and promised, saying: If I bring him not again, I will be guilty of sin against my father for ever. Douay Rheims
For thy servant [05650] became surety [06148] for the lad [05288] unto [05973] my father [01], saying [0559], If I bring [0935] him not unto thee, then I shall bear the blame [02398] to my father [01] for ever [03117]. ego proprie servus tuus qui in meam hunc recepi fidem et spopondi dicens nisi reduxero eum peccati reus ero in patrem meum omni tempore Jerome's Vulgate
For thy servant [05650] became surety [06148] for the lad [05288] unto [05973] my father [01], saying [0559], If I bring [0935] him not unto thee, then I shall bear the blame [02398] to my father [01] for ever [03117]. For your servant became collateral for the boy to my father, saying, 'If I don't bring him to you, then I will bear the blame to my father forever.' Hebrew Names
For thy servant [05650] became surety [06148] for the lad [05288] unto [05973] my father [01], saying [0559], If I bring [0935] him not unto thee, then I shall bear the blame [02398] to my father [01] for ever [03117]. Como tu siervo salió por fiador del mozo con mi padre, diciendo: Si no te lo volviere, entonces yo seré culpable para mi padre todos los días; Reina Valera - 1909 (Spanish)
For thy servant [05650] became surety [06148] for the lad [05288] unto [05973] my father [01], saying [0559], If I bring [0935] him not unto thee, then I shall bear the blame [02398] to my father [01] for ever [03117]. Porque tu siervo salió por fiador por el joven con mi padre, diciendo: Si no te lo volviere, entonces yo seré culpable para mi padre todos los días; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For thy servant [05650] became surety [06148] for the lad [05288] unto [05973] my father [01], saying [0559], If I bring [0935] him not unto thee, then I shall bear the blame [02398] to my father [01] for ever [03117]. "For your servant became surety for the lad to my father, saying, 'If I do not bring him back to you, then let me bear the blame before my father forever.' New American Standard Bible©
For thy servant [05650] became surety [06148] for the lad [05288] unto [05973] my father [01], saying [0559], If I bring [0935] him not unto thee, then I shall bear the blame [02398] to my father [01] for ever [03117]. For your servant became security for the lad to my father, saying, If I do not bring him to you, then I will bear the blame to my father forever. Amplified Bible©
For thy servant [05650] became surety [06148] for the lad [05288] unto [05973] my father [01], saying [0559], If I bring [0935] him not unto thee, then I shall bear the blame [02398] to my father [01] for ever [03117]. Car ton serviteur a répondu pour l`enfant, en disant à mon père: Si je ne le ramène pas auprès de toi, je serai pour toujours coupable envers mon père. Louis Segond - 1910 (French)
For thy servant [05650] became surety [06148] for the lad [05288] unto [05973] my father [01], saying [0559], If I bring [0935] him not unto thee, then I shall bear the blame [02398] to my father [01] for ever [03117]. Car ton serviteur a répondu du jeune homme auprès de mon père, en disant: Si je ne te le ramène, je serai coupable envers mon père tous mes jours. John Darby (French)
For thy servant [05650] became surety [06148] for the lad [05288] unto [05973] my father [01], saying [0559], If I bring [0935] him not unto thee, then I shall bear the blame [02398] to my father [01] for ever [03117]. Porque teu servo se deu como fiador pelo menino para com meu pai, dizendo: Se eu to não trouxer de volta, serei culpado, para com meu pai para sempre.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top