Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 44:26 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 44:26 And we said [0559], We cannot [03201] go down [03381]: if our youngest [06996] brother [0251] be [03426] with us, then will we go down [03381]: for we may [03201] not see [07200] the man's [0376] face [06440], except [0369] our youngest [06996] brother [0251] be with us.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And we said [0559], We cannot [03201] go down [03381]: if our youngest [06996] brother [0251] be [03426] with us, then will we go down [03381]: for we may [03201] not see [07200] the man's [0376] face [06440], except [0369] our youngest [06996] brother [0251] be with us. And we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man's face, except our youngest brother be with us. King James
And we said [0559], We cannot [03201] go down [03381]: if our youngest [06996] brother [0251] be [03426] with us, then will we go down [03381]: for we may [03201] not see [07200] the man's [0376] face [06440], except [0369] our youngest [06996] brother [0251] be with us. And we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man's face, expect our youngest brother be with us. American Standard
And we said [0559], We cannot [03201] go down [03381]: if our youngest [06996] brother [0251] be [03426] with us, then will we go down [03381]: for we may [03201] not see [07200] the man's [0376] face [06440], except [0369] our youngest [06996] brother [0251] be with us. And we said, Only if our youngest brother goes with us will we go down; for we may not see the man's face again if our youngest brother is not with us. Basic English
And we said [0559], We cannot [03201] go down [03381]: if our youngest [06996] brother [0251] be [03426] with us, then will we go down [03381]: for we may [03201] not see [07200] the man's [0376] face [06440], except [0369] our youngest [06996] brother [0251] be with us. And we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man's face, except our youngest brother be with us. Updated King James
And we said [0559], We cannot [03201] go down [03381]: if our youngest [06996] brother [0251] be [03426] with us, then will we go down [03381]: for we may [03201] not see [07200] the man's [0376] face [06440], except [0369] our youngest [06996] brother [0251] be with us. and we say, We are not able to go down; if our young brother is with us, then we have gone down; for we are not able to see the man's face, and our young brother not with us. Young's Literal
And we said [0559], We cannot [03201] go down [03381]: if our youngest [06996] brother [0251] be [03426] with us, then will we go down [03381]: for we may [03201] not see [07200] the man's [0376] face [06440], except [0369] our youngest [06996] brother [0251] be with us. But we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down; for we cannot see the man's face unless our youngest brother is with us. Darby
And we said [0559], We cannot [03201] go down [03381]: if our youngest [06996] brother [0251] be [03426] with us, then will we go down [03381]: for we may [03201] not see [07200] the man's [0376] face [06440], except [0369] our youngest [06996] brother [0251] be with us. And we said, We cannot go down: if our youngest brother shall be with us, then will we go down; for we may not see the man's face, except our youngest brother shall be with us. Webster
And we said [0559], We cannot [03201] go down [03381]: if our youngest [06996] brother [0251] be [03426] with us, then will we go down [03381]: for we may [03201] not see [07200] the man's [0376] face [06440], except [0369] our youngest [06996] brother [0251] be with us. We said, 'We can't go down. If our youngest brother is with us, then we will go down: for we may not see the man's face, unless our youngest brother is with us.' World English
And we said [0559], We cannot [03201] go down [03381]: if our youngest [06996] brother [0251] be [03426] with us, then will we go down [03381]: for we may [03201] not see [07200] the man's [0376] face [06440], except [0369] our youngest [06996] brother [0251] be with us. And we said to him: We cannot go: if our youngest brother go down with us, we will set out together: otherwise, without him we dare not see the man's face. Douay Rheims
And we said [0559], We cannot [03201] go down [03381]: if our youngest [06996] brother [0251] be [03426] with us, then will we go down [03381]: for we may [03201] not see [07200] the man's [0376] face [06440], except [0369] our youngest [06996] brother [0251] be with us. cui diximus ire non possumus si frater noster minimus descendet nobiscum proficiscemur simul alioquin illo absente non audemus videre faciem viri Jerome's Vulgate
And we said [0559], We cannot [03201] go down [03381]: if our youngest [06996] brother [0251] be [03426] with us, then will we go down [03381]: for we may [03201] not see [07200] the man's [0376] face [06440], except [0369] our youngest [06996] brother [0251] be with us. We said, 'We can't go down. If our youngest brother is with us, then we will go down: for we may not see the man's face, unless our youngest brother is with us.' Hebrew Names
And we said [0559], We cannot [03201] go down [03381]: if our youngest [06996] brother [0251] be [03426] with us, then will we go down [03381]: for we may [03201] not see [07200] the man's [0376] face [06440], except [0369] our youngest [06996] brother [0251] be with us. Y nosotros respondimos: No podemos ir: si nuestro hermano fuere con nosotros, iremos; porque no podemos ver el rostro del varón, no estando con nosotros nuestro hermano el menor. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And we said [0559], We cannot [03201] go down [03381]: if our youngest [06996] brother [0251] be [03426] with us, then will we go down [03381]: for we may [03201] not see [07200] the man's [0376] face [06440], except [0369] our youngest [06996] brother [0251] be with us. Y nosotros respondimos: No podemos ir; si nuestro hermano fuere con nosotros, iremos; porque no podemos ver el rostro del varón, no estando con nosotros nuestro hermano el menor. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And we said [0559], We cannot [03201] go down [03381]: if our youngest [06996] brother [0251] be [03426] with us, then will we go down [03381]: for we may [03201] not see [07200] the man's [0376] face [06440], except [0369] our youngest [06996] brother [0251] be with us. "But we said, 'We cannot go down. If our youngest brother is with us, then we will go down; for we cannot see the man's face unless our youngest brother is with us.' New American Standard Bible©
And we said [0559], We cannot [03201] go down [03381]: if our youngest [06996] brother [0251] be [03426] with us, then will we go down [03381]: for we may [03201] not see [07200] the man's [0376] face [06440], except [0369] our youngest [06996] brother [0251] be with us. But we said, We cannot go down. If our youngest brother is with us, then we will go down; for we may not see the man's face except our youngest brother is with us. Amplified Bible©
And we said [0559], We cannot [03201] go down [03381]: if our youngest [06996] brother [0251] be [03426] with us, then will we go down [03381]: for we may [03201] not see [07200] the man's [0376] face [06440], except [0369] our youngest [06996] brother [0251] be with us. Nous avons répondu: Nous ne pouvons pas descendre; mais, si notre jeune frère est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, à moins que notre jeune frère ne soit avec nous. Louis Segond - 1910 (French)
And we said [0559], We cannot [03201] go down [03381]: if our youngest [06996] brother [0251] be [03426] with us, then will we go down [03381]: for we may [03201] not see [07200] the man's [0376] face [06440], except [0369] our youngest [06996] brother [0251] be with us. mais nous dîmes: Nous ne pouvons descendre. Si notre plus jeune frère est avec nous, alors nous descendrons; car nous ne pouvons voir la face de cet homme, si notre plus jeune frère n'est pas avec nous. John Darby (French)
And we said [0559], We cannot [03201] go down [03381]: if our youngest [06996] brother [0251] be [03426] with us, then will we go down [03381]: for we may [03201] not see [07200] the man's [0376] face [06440], except [0369] our youngest [06996] brother [0251] be with us. e lhe respondemos: Não podemos descer; mas, se nosso irmão menor for conosco, desceremos; pois não podemos ver a face do homem, se nosso irmão menor não estiver conosco.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top