Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 44:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 44:22 And we said [0559] unto my lord [0113], The lad [05288] cannot [03201] leave [05800] his father [01]: for if he should leave [05800] his father [01], his father would die [04191].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And we said [0559] unto my lord [0113], The lad [05288] cannot [03201] leave [05800] his father [01]: for if he should leave [05800] his father [01], his father would die [04191]. And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die. King James
And we said [0559] unto my lord [0113], The lad [05288] cannot [03201] leave [05800] his father [01]: for if he should leave [05800] his father [01], his father would die [04191]. And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die. American Standard
And we said [0559] unto my lord [0113], The lad [05288] cannot [03201] leave [05800] his father [01]: for if he should leave [05800] his father [01], his father would die [04191]. And we said to my lord, His father will not let him go; for if he went away his father would come to his death. Basic English
And we said [0559] unto my lord [0113], The lad [05288] cannot [03201] leave [05800] his father [01]: for if he should leave [05800] his father [01], his father would die [04191]. And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die. Updated King James
And we said [0559] unto my lord [0113], The lad [05288] cannot [03201] leave [05800] his father [01]: for if he should leave [05800] his father [01], his father would die [04191]. and we say unto my lord, The youth is not able to leave his father, when he hath left his father, then he hath died; Young's Literal
And we said [0559] unto my lord [0113], The lad [05288] cannot [03201] leave [05800] his father [01]: for if he should leave [05800] his father [01], his father would die [04191]. And we said to my lord, The youth cannot leave his father: if he should leave his father, his father would die. Darby
And we said [0559] unto my lord [0113], The lad [05288] cannot [03201] leave [05800] his father [01]: for if he should leave [05800] his father [01], his father would die [04191]. And we said to my lord, The lad cannot leave his father; for if he should leave his father, his father would die. Webster
And we said [0559] unto my lord [0113], The lad [05288] cannot [03201] leave [05800] his father [01]: for if he should leave [05800] his father [01], his father would die [04191]. We said to my lord, 'The boy can't leave his father: for if he should leave his father, his father would die.' World English
And we said [0559] unto my lord [0113], The lad [05288] cannot [03201] leave [05800] his father [01]: for if he should leave [05800] his father [01], his father would die [04191]. We suggested to my lord: The boy cannot leave his father: for if he leave him, he will die. Douay Rheims
And we said [0559] unto my lord [0113], The lad [05288] cannot [03201] leave [05800] his father [01]: for if he should leave [05800] his father [01], his father would die [04191]. suggessimus domino meo non potest puer relinquere patrem suum si enim illum dimiserit morietur Jerome's Vulgate
And we said [0559] unto my lord [0113], The lad [05288] cannot [03201] leave [05800] his father [01]: for if he should leave [05800] his father [01], his father would die [04191]. We said to my lord, 'The boy can't leave his father: for if he should leave his father, his father would die.' Hebrew Names
And we said [0559] unto my lord [0113], The lad [05288] cannot [03201] leave [05800] his father [01]: for if he should leave [05800] his father [01], his father would die [04191]. Y nosotros dijimos á mi señor: El mozo no puede dejar á su padre, porque si le dejare, su padre morirá. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And we said [0559] unto my lord [0113], The lad [05288] cannot [03201] leave [05800] his father [01]: for if he should leave [05800] his father [01], his father would die [04191]. Y nosotros dijimos a mi señor: El joven no puede dejar a su padre, porque si le dejare, su padre morirá. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And we said [0559] unto my lord [0113], The lad [05288] cannot [03201] leave [05800] his father [01]: for if he should leave [05800] his father [01], his father would die [04191]. "But we said to my lord, 'The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.' New American Standard Bible©
And we said [0559] unto my lord [0113], The lad [05288] cannot [03201] leave [05800] his father [01]: for if he should leave [05800] his father [01], his father would die [04191]. And we said to my lord, The lad cannot leave his father; for if he should do so, his father would die. Amplified Bible©
And we said [0559] unto my lord [0113], The lad [05288] cannot [03201] leave [05800] his father [01]: for if he should leave [05800] his father [01], his father would die [04191]. Nous avons répondu à mon seigneur: L`enfant ne peut pas quitter son père; s`il le quitte, son père mourra. Louis Segond - 1910 (French)
And we said [0559] unto my lord [0113], The lad [05288] cannot [03201] leave [05800] his father [01]: for if he should leave [05800] his father [01], his father would die [04191]. Et nous avons dit à mon seigneur: Le jeune homme ne peut quitter son père; s'il le quitte, son père mourra. John Darby (French)
And we said [0559] unto my lord [0113], The lad [05288] cannot [03201] leave [05800] his father [01]: for if he should leave [05800] his father [01], his father would die [04191]. E quando respondemos a meu senhor: O menino não pode deixar o seu pai; pois se ele deixasse o seu pai, este morreria;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top