Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 43:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 43:22 And other [0312] money [03701] have we brought down [03381] in our hands [03027] to buy [07666] food [0400]: we cannot tell [03045] who put [07760] our money [03701] in our sacks [0572].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And other [0312] money [03701] have we brought down [03381] in our hands [03027] to buy [07666] food [0400]: we cannot tell [03045] who put [07760] our money [03701] in our sacks [0572]. And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. King James
And other [0312] money [03701] have we brought down [03381] in our hands [03027] to buy [07666] food [0400]: we cannot tell [03045] who put [07760] our money [03701] in our sacks [0572]. And other money have we brought down in our hand to buy food: we know not who put our money in our sacks. American Standard
And other [0312] money [03701] have we brought down [03381] in our hands [03027] to buy [07666] food [0400]: we cannot tell [03045] who put [07760] our money [03701] in our sacks [0572]. As well as more money, with which to get food: we have no idea who put our money in our bags. Basic English
And other [0312] money [03701] have we brought down [03381] in our hands [03027] to buy [07666] food [0400]: we cannot tell [03045] who put [07760] our money [03701] in our sacks [0572]. And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. Updated King James
And other [0312] money [03701] have we brought down [03381] in our hands [03027] to buy [07666] food [0400]: we cannot tell [03045] who put [07760] our money [03701] in our sacks [0572]. and other money have we brought down in our hand to buy food; we have not known who put our money in our bags.' Young's Literal
And other [0312] money [03701] have we brought down [03381] in our hands [03027] to buy [07666] food [0400]: we cannot tell [03045] who put [07760] our money [03701] in our sacks [0572]. And other money have we brought down in our hand to buy food. We do not know who put our money in our sacks. Darby
And other [0312] money [03701] have we brought down [03381] in our hands [03027] to buy [07666] food [0400]: we cannot tell [03045] who put [07760] our money [03701] in our sacks [0572]. And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. Webster
And other [0312] money [03701] have we brought down [03381] in our hands [03027] to buy [07666] food [0400]: we cannot tell [03045] who put [07760] our money [03701] in our sacks [0572]. We have brought down other money in our hand to buy food. We don't know who put our money in our sacks." World English
And other [0312] money [03701] have we brought down [03381] in our hands [03027] to buy [07666] food [0400]: we cannot tell [03045] who put [07760] our money [03701] in our sacks [0572]. And we have brought other money besides, to buy what we want: we cannot tell who put it in our bags. Douay Rheims
And other [0312] money [03701] have we brought down [03381] in our hands [03027] to buy [07666] food [0400]: we cannot tell [03045] who put [07760] our money [03701] in our sacks [0572]. sed et aliud adtulimus argentum ut emamus quae necessaria sunt non est in nostra conscientia quis eam posuerit in marsuppiis nostris Jerome's Vulgate
And other [0312] money [03701] have we brought down [03381] in our hands [03027] to buy [07666] food [0400]: we cannot tell [03045] who put [07760] our money [03701] in our sacks [0572]. We have brought down other money in our hand to buy food. We don't know who put our money in our sacks." Hebrew Names
And other [0312] money [03701] have we brought down [03381] in our hands [03027] to buy [07666] food [0400]: we cannot tell [03045] who put [07760] our money [03701] in our sacks [0572]. Hemos también traído en nuestras manos otro dinero para comprar alimentos: nosotros no sabemos quién haya puesto nuestro dinero en nuestros costales. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And other [0312] money [03701] have we brought down [03381] in our hands [03027] to buy [07666] food [0400]: we cannot tell [03045] who put [07760] our money [03701] in our sacks [0572]. Hemos también traído en nuestras manos otro dinero para comprar alimentos; nosotros no sabemos quién haya puesto nuestro dinero en nuestros costales. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And other [0312] money [03701] have we brought down [03381] in our hands [03027] to buy [07666] food [0400]: we cannot tell [03045] who put [07760] our money [03701] in our sacks [0572]. "We have also brought down other money in our hand to buy food; we do not know who put our money in our sacks." New American Standard Bible©
And other [0312] money [03701] have we brought down [03381] in our hands [03027] to buy [07666] food [0400]: we cannot tell [03045] who put [07760] our money [03701] in our sacks [0572]. And we have brought down with us other money to buy food; we do not know who put our money in our sacks. Amplified Bible©
And other [0312] money [03701] have we brought down [03381] in our hands [03027] to buy [07666] food [0400]: we cannot tell [03045] who put [07760] our money [03701] in our sacks [0572]. Nous avons aussi apporté d`autre argent, pour acheter des vivres. Nous ne savons pas qui avait mis notre argent dans nos sacs. Louis Segond - 1910 (French)
And other [0312] money [03701] have we brought down [03381] in our hands [03027] to buy [07666] food [0400]: we cannot tell [03045] who put [07760] our money [03701] in our sacks [0572]. Et nous avons apporté d'autre argent dans nos mains pour acheter des vivres; nous ne savons pas qui a mis notre argent dans nos sacs. John Darby (French)
And other [0312] money [03701] have we brought down [03381] in our hands [03027] to buy [07666] food [0400]: we cannot tell [03045] who put [07760] our money [03701] in our sacks [0572]. também trouxemos outro dinheiro em nossas mãos, para comprar mantimento; não sabemos quem tenha posto o dinheiro em nossos sacos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top