Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. |
And Reuben spake unto his father, saying, Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again. |
King James |
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. |
And Reuben spake unto his father, saying, Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again. |
American Standard |
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. |
And Reuben said, Put my two sons to death if I do not come back to you with him; let him be in my care and I will give him safely back to you. |
Basic English |
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. |
And Reuben spoke unto his father, saying, Slay my two sons, if I bring him not to you: deliver him into my hand, and I will bring him to you again. |
Updated King James |
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. |
And Reuben speaketh unto his father, saying, `My two sons thou dost put to death, if I bring him not in unto thee; give him into my hand, and I -- I bring him back unto thee;' |
Young's Literal |
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. |
And Reuben spoke to his father, saying, Slay my two sons if I bring him not back to thee: give him into my hand, and I will bring him to thee again. |
Darby |
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. |
And Reuben spoke to his father, saying, Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again. |
Webster |
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. |
Reuben spoke to his father, saying, "Kill my two sons, if I don't bring him to you. Entrust him to my care, and I will bring him to you again." |
World English |
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. |
And Ruben answered him: Kill my two sons if I bring him not again to thee: deliver him unto my hand, and I will restore him to thee. |
Douay Rheims |
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. |
cui respondit Ruben duos filios meos interfice si non reduxero illum tibi trade in manu mea et ego eum restituam |
Jerome's Vulgate |
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. |
Reuben spoke to his father, saying, "Kill my two sons, if I don't bring him to you. Entrust him to my care, and I will bring him to you again." |
Hebrew Names |
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. |
Y Rubén habló á su padre, diciendo: Harás morir á mis dos hijos, si no te lo volviere; entrégalo en mi mano, que yo lo volveré á ti. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. |
Y Rubén habló a su padre, diciendo: Harás morir a mis dos hijos, si no te lo volviere; entrégalo en mi mano, que yo lo volveré a ti. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. |
Then Reuben spoke to his father, saying, "You may put my two sons to death if I do not bring him back to you; put him in my care, and I will return him to you." |
New American Standard Bible© |
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. |
And Reuben said to his father, Slay my two sons if I do not bring [Benjamin] back to you. Deliver him into my keeping, and I will bring him back to you. |
Amplified Bible© |
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. |
Ruben dit à son père: Tu feras mourir mes deux fils si je ne te ramène pas Benjamin; remets-le entre mes mains, et je te le ramènerai. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. |
Et Ruben parla à son père, disant: Tu feras mourir mes deux fils si je ne te le ramène; remets-le entre mes mains, et je te le ramènerai. |
John Darby (French) |
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. |
Mas Rúben falou a seu pai, dizendo: Mata os meus dois filhos, se eu to não tornar a trazer; entrega-o em minha mão, e to tornarei a trazer. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |