Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 42:37 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 42:37 And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. And Reuben spake unto his father, saying, Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again. King James
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. And Reuben spake unto his father, saying, Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again. American Standard
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. And Reuben said, Put my two sons to death if I do not come back to you with him; let him be in my care and I will give him safely back to you. Basic English
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. And Reuben spoke unto his father, saying, Slay my two sons, if I bring him not to you: deliver him into my hand, and I will bring him to you again. Updated King James
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. And Reuben speaketh unto his father, saying, `My two sons thou dost put to death, if I bring him not in unto thee; give him into my hand, and I -- I bring him back unto thee;' Young's Literal
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. And Reuben spoke to his father, saying, Slay my two sons if I bring him not back to thee: give him into my hand, and I will bring him to thee again. Darby
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. And Reuben spoke to his father, saying, Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again. Webster
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. Reuben spoke to his father, saying, "Kill my two sons, if I don't bring him to you. Entrust him to my care, and I will bring him to you again." World English
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. And Ruben answered him: Kill my two sons if I bring him not again to thee: deliver him unto my hand, and I will restore him to thee. Douay Rheims
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. cui respondit Ruben duos filios meos interfice si non reduxero illum tibi trade in manu mea et ego eum restituam Jerome's Vulgate
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. Reuben spoke to his father, saying, "Kill my two sons, if I don't bring him to you. Entrust him to my care, and I will bring him to you again." Hebrew Names
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. Y Rubén habló á su padre, diciendo: Harás morir á mis dos hijos, si no te lo volviere; entrégalo en mi mano, que yo lo volveré á ti. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. Y Rubén habló a su padre, diciendo: Harás morir a mis dos hijos, si no te lo volviere; entrégalo en mi mano, que yo lo volveré a ti. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. Then Reuben spoke to his father, saying, "You may put my two sons to death if I do not bring him back to you; put him in my care, and I will return him to you." New American Standard Bible©
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. And Reuben said to his father, Slay my two sons if I do not bring [Benjamin] back to you. Deliver him into my keeping, and I will bring him back to you. Amplified Bible©
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. Ruben dit à son père: Tu feras mourir mes deux fils si je ne te ramène pas Benjamin; remets-le entre mes mains, et je te le ramènerai. Louis Segond - 1910 (French)
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. Et Ruben parla à son père, disant: Tu feras mourir mes deux fils si je ne te le ramène; remets-le entre mes mains, et je te le ramènerai. John Darby (French)
And Reuben [07205] spake [0559] unto his father [01], saying [0559], Slay [04191] my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] him not to thee: deliver [05414] him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725]. Mas Rúben falou a seu pai, dizendo: Mata os meus dois filhos, se eu to não tornar a trazer; entrega-o em minha mão, e to tornarei a trazer.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top