Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 42:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ge 42:22 And Reuben [07205] answered [06030] them, saying [0559], Spake I [0559] not unto you, saying [0559], Do not sin [02398] against the child [03206]; and ye would not hear [08085]? therefore, behold, also his blood [01818] is required [01875].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Reuben [07205] answered [06030] them, saying [0559], Spake I [0559] not unto you, saying [0559], Do not sin [02398] against the child [03206]; and ye would not hear [08085]? therefore, behold, also his blood [01818] is required [01875]. And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore, behold, also his blood is required. King James
And Reuben [07205] answered [06030] them, saying [0559], Spake I [0559] not unto you, saying [0559], Do not sin [02398] against the child [03206]; and ye would not hear [08085]? therefore, behold, also his blood [01818] is required [01875]. And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore also, behold, his blood is required. American Standard
And Reuben [07205] answered [06030] them, saying [0559], Spake I [0559] not unto you, saying [0559], Do not sin [02398] against the child [03206]; and ye would not hear [08085]? therefore, behold, also his blood [01818] is required [01875]. And Reuben said to them, Did I not say to you, Do the child no wrong? but you gave no attention; so now, punishment has come on us for his blood. Basic English
And Reuben [07205] answered [06030] them, saying [0559], Spake I [0559] not unto you, saying [0559], Do not sin [02398] against the child [03206]; and ye would not hear [08085]? therefore, behold, also his blood [01818] is required [01875]. And Reuben answered them, saying, Spoke I not unto you, saying, Do not sin against the child; and all of you would not hear? therefore, behold, also his blood is required. Updated King James
And Reuben [07205] answered [06030] them, saying [0559], Spake I [0559] not unto you, saying [0559], Do not sin [02398] against the child [03206]; and ye would not hear [08085]? therefore, behold, also his blood [01818] is required [01875]. And Reuben answereth them, saying, `Spake I not unto you, saying, Sin not against the lad? and ye hearkened not; and his blood also, lo, it is required.' Young's Literal
And Reuben [07205] answered [06030] them, saying [0559], Spake I [0559] not unto you, saying [0559], Do not sin [02398] against the child [03206]; and ye would not hear [08085]? therefore, behold, also his blood [01818] is required [01875]. And Reuben answered them, saying, Did I not speak to you, saying, Do not sin against the lad? But ye did not hearken; and now behold, his blood also is required. Darby
And Reuben [07205] answered [06030] them, saying [0559], Spake I [0559] not unto you, saying [0559], Do not sin [02398] against the child [03206]; and ye would not hear [08085]? therefore, behold, also his blood [01818] is required [01875]. And Reuben answered them, saying, Did I not speak to you, saying, Do not sin against the young man; and ye would not hear? therefore behold also his blood is required. Webster
And Reuben [07205] answered [06030] them, saying [0559], Spake I [0559] not unto you, saying [0559], Do not sin [02398] against the child [03206]; and ye would not hear [08085]? therefore, behold, also his blood [01818] is required [01875]. Reuben answered them, saying, "Didn't I tell you, saying, 'Don't sin against the child,' and you wouldn't listen? Therefore also, behold, his blood is required." World English
And Reuben [07205] answered [06030] them, saying [0559], Spake I [0559] not unto you, saying [0559], Do not sin [02398] against the child [03206]; and ye would not hear [08085]? therefore, behold, also his blood [01818] is required [01875]. And Ruben one of them, said: Did not I say to you: Do not sin against the boy: and you would not hear me? Behold his blood is required. Douay Rheims
And Reuben [07205] answered [06030] them, saying [0559], Spake I [0559] not unto you, saying [0559], Do not sin [02398] against the child [03206]; and ye would not hear [08085]? therefore, behold, also his blood [01818] is required [01875]. e quibus unus Ruben ait numquid non dixi vobis nolite peccare in puerum et non audistis me en sanguis eius exquiritur Jerome's Vulgate
And Reuben [07205] answered [06030] them, saying [0559], Spake I [0559] not unto you, saying [0559], Do not sin [02398] against the child [03206]; and ye would not hear [08085]? therefore, behold, also his blood [01818] is required [01875]. Reuben answered them, saying, "Didn't I tell you, saying, 'Don't sin against the child,' and you wouldn't listen? Therefore also, behold, his blood is required." Hebrew Names
And Reuben [07205] answered [06030] them, saying [0559], Spake I [0559] not unto you, saying [0559], Do not sin [02398] against the child [03206]; and ye would not hear [08085]? therefore, behold, also his blood [01818] is required [01875]. Entonces Rubén les respondió, diciendo: ¿No os hablé yo y dije: No pequéis contra el mozo; y no escuchásteis? He aquí también su sangre es requerida. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Reuben [07205] answered [06030] them, saying [0559], Spake I [0559] not unto you, saying [0559], Do not sin [02398] against the child [03206]; and ye would not hear [08085]? therefore, behold, also his blood [01818] is required [01875]. Entonces Rubén les respondió, diciendo: ¿No os hablé yo y dije: No pequéis contra el joven; y no escuchasteis? He aquí también su sangre es requerida. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Reuben [07205] answered [06030] them, saying [0559], Spake I [0559] not unto you, saying [0559], Do not sin [02398] against the child [03206]; and ye would not hear [08085]? therefore, behold, also his blood [01818] is required [01875]. Reuben answered them, saying, "Did I not tell you, 'Do not sin against the boy'; and you would not listen? Now comes the reckoning for his blood." New American Standard Bible©
And Reuben [07205] answered [06030] them, saying [0559], Spake I [0559] not unto you, saying [0559], Do not sin [02398] against the child [03206]; and ye would not hear [08085]? therefore, behold, also his blood [01818] is required [01875]. Reuben answered them, Did I not tell you, Do not sin against the boy, and you would not hear? Therefore, behold, his blood is required [of us]. Amplified Bible©
And Reuben [07205] answered [06030] them, saying [0559], Spake I [0559] not unto you, saying [0559], Do not sin [02398] against the child [03206]; and ye would not hear [08085]? therefore, behold, also his blood [01818] is required [01875]. Ruben, prenant la parole, leur dit: Ne vous disais-je pas: Ne commettez point un crime envers cet enfant? Mais vous n`avez point écouté. Et voici, son sang est redemandé. Louis Segond - 1910 (French)
And Reuben [07205] answered [06030] them, saying [0559], Spake I [0559] not unto you, saying [0559], Do not sin [02398] against the child [03206]; and ye would not hear [08085]? therefore, behold, also his blood [01818] is required [01875]. Et Ruben leur répondit, disant: Ne vous ai-je pas parlé, disant: Ne péchez pas contre l'enfant? Mais vous n'avez pas écouté; et aussi, voici, son sang est redemandé. John Darby (French)
And Reuben [07205] answered [06030] them, saying [0559], Spake I [0559] not unto you, saying [0559], Do not sin [02398] against the child [03206]; and ye would not hear [08085]? therefore, behold, also his blood [01818] is required [01875]. Respondeu-lhes Rúben: Não vos dizia eu: Não pequeis contra o menino; Mas não quisestes ouvir; por isso agora é requerido de nós o seu sangue.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top