Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
If ye be true [03651] men, let one [0259] of your brethren [0251] be bound [0631] in the house [01004] of your prison [04929]: go [03212] ye, carry [0935] corn [07668] for the famine [07459] of your houses [01004]: |
If ye be true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses: |
King James |
If ye be true [03651] men, let one [0259] of your brethren [0251] be bound [0631] in the house [01004] of your prison [04929]: go [03212] ye, carry [0935] corn [07668] for the famine [07459] of your houses [01004]: |
if ye be true men, let one of your brethren be bound in your prison-house; but go ye, carry grain for the famine of your houses: |
American Standard |
If ye be true [03651] men, let one [0259] of your brethren [0251] be bound [0631] in the house [01004] of your prison [04929]: go [03212] ye, carry [0935] corn [07668] for the famine [07459] of your houses [01004]: |
If you are true men, let one of you be kept in prison, while you go and take grain for the needs of your families; |
Basic English |
If ye be true [03651] men, let one [0259] of your brethren [0251] be bound [0631] in the house [01004] of your prison [04929]: go [03212] ye, carry [0935] corn [07668] for the famine [07459] of your houses [01004]: |
If all of you be true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go all of you, carry corn for the famine of your houses: |
Updated King James |
If ye be true [03651] men, let one [0259] of your brethren [0251] be bound [0631] in the house [01004] of your prison [04929]: go [03212] ye, carry [0935] corn [07668] for the famine [07459] of your houses [01004]: |
if ye `are' right men, let one of your brethren be bound in the house of your ward, and ye, go, carry in corn `for' the famine of your houses, |
Young's Literal |
If ye be true [03651] men, let one [0259] of your brethren [0251] be bound [0631] in the house [01004] of your prison [04929]: go [03212] ye, carry [0935] corn [07668] for the famine [07459] of your houses [01004]: |
If ye are honest, let one of your brethren remain bound in the house of your prison, but go ye, carry grain for the hunger of your households; |
Darby |
If ye be true [03651] men, let one [0259] of your brethren [0251] be bound [0631] in the house [01004] of your prison [04929]: go [03212] ye, carry [0935] corn [07668] for the famine [07459] of your houses [01004]: |
If ye are true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses: |
Webster |
If ye be true [03651] men, let one [0259] of your brethren [0251] be bound [0631] in the house [01004] of your prison [04929]: go [03212] ye, carry [0935] corn [07668] for the famine [07459] of your houses [01004]: |
If you are honest men, then let one of your brothers be bound in your prison; but you go, carry grain for the famine of your houses. |
World English |
If ye be true [03651] men, let one [0259] of your brethren [0251] be bound [0631] in the house [01004] of your prison [04929]: go [03212] ye, carry [0935] corn [07668] for the famine [07459] of your houses [01004]: |
If you be peaceable men, let one of your brethren be bound in prison: and go ye your ways and carry the corn that you have bought, unto your houses. |
Douay Rheims |
If ye be true [03651] men, let one [0259] of your brethren [0251] be bound [0631] in the house [01004] of your prison [04929]: go [03212] ye, carry [0935] corn [07668] for the famine [07459] of your houses [01004]: |
si pacifici estis frater vester unus ligetur in carcere vos autem abite et ferte frumenta quae emistis in domos vestras |
Jerome's Vulgate |
If ye be true [03651] men, let one [0259] of your brethren [0251] be bound [0631] in the house [01004] of your prison [04929]: go [03212] ye, carry [0935] corn [07668] for the famine [07459] of your houses [01004]: |
If you are honest men, then let one of your brothers be bound in your prison; but you go, carry grain for the famine of your houses. |
Hebrew Names |
If ye be true [03651] men, let one [0259] of your brethren [0251] be bound [0631] in the house [01004] of your prison [04929]: go [03212] ye, carry [0935] corn [07668] for the famine [07459] of your houses [01004]: |
Si sois hombres de verdad, quede preso en la casa de vuestra cárcel uno de vuestros hermanos; y vosotros id, llevad el alimento para el hambre de vuestra casa: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
If ye be true [03651] men, let one [0259] of your brethren [0251] be bound [0631] in the house [01004] of your prison [04929]: go [03212] ye, carry [0935] corn [07668] for the famine [07459] of your houses [01004]: |
Si sois hombres de la verdad, quede preso en la casa de vuestra cárcel uno de vuestros hermanos; y vosotros id, llevad el alimento para el hambre de vuestra casa; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
If ye be true [03651] men, let one [0259] of your brethren [0251] be bound [0631] in the house [01004] of your prison [04929]: go [03212] ye, carry [0935] corn [07668] for the famine [07459] of your houses [01004]: |
if you are honest men, let one of your brothers be confined in your prison; but as for the rest of you, go, carry grain for the famine of your households, |
New American Standard Bible© |
If ye be true [03651] men, let one [0259] of your brethren [0251] be bound [0631] in the house [01004] of your prison [04929]: go [03212] ye, carry [0935] corn [07668] for the famine [07459] of your houses [01004]: |
If you are true men, let one of your brothers be bound in your prison, but [the rest of] you go and carry grain for those weakened with hunger in your households. |
Amplified Bible© |
If ye be true [03651] men, let one [0259] of your brethren [0251] be bound [0631] in the house [01004] of your prison [04929]: go [03212] ye, carry [0935] corn [07668] for the famine [07459] of your houses [01004]: |
Si vous êtes sincères, que l`un de vos frères reste enfermé dans votre prison; et vous, partez, emportez du blé pour nourrir vos familles, |
Louis Segond - 1910 (French) |
If ye be true [03651] men, let one [0259] of your brethren [0251] be bound [0631] in the house [01004] of your prison [04929]: go [03212] ye, carry [0935] corn [07668] for the famine [07459] of your houses [01004]: |
Si vous êtes d'honnêtes gens, l'un de vous, qui êtes frères, sera lié dans la maison où vous avez été sous garde; et vous, allez, emportez du blé pour la faim de vos maisons; |
John Darby (French) |
If ye be true [03651] men, let one [0259] of your brethren [0251] be bound [0631] in the house [01004] of your prison [04929]: go [03212] ye, carry [0935] corn [07668] for the famine [07459] of your houses [01004]: |
Se sois homens de retidão, que fique um dos irmãos preso na casa da vossa prisão; mas ide vós, levai trigo para a fome de vossas casas, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |