Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Hereby [02063] ye shall be proved [0974]: By the life [02416] of Pharaoh [06547] ye shall not go forth [03318] hence, except your youngest [06996] brother [0251] come [0935] hither. |
Hereby ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither. |
King James |
Hereby [02063] ye shall be proved [0974]: By the life [02416] of Pharaoh [06547] ye shall not go forth [03318] hence, except your youngest [06996] brother [0251] come [0935] hither. |
hereby ye shall be proved: by the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither. |
American Standard |
Hereby [02063] ye shall be proved [0974]: By the life [02416] of Pharaoh [06547] ye shall not go forth [03318] hence, except your youngest [06996] brother [0251] come [0935] hither. |
But in this way will you be put to the test: by the life of Pharaoh, you will not go away from this place till your youngest brother comes here. |
Basic English |
Hereby [02063] ye shall be proved [0974]: By the life [02416] of Pharaoh [06547] ye shall not go forth [03318] hence, except your youngest [06996] brother [0251] come [0935] hither. |
Hereby all of you shall be proved: By the life of Pharaoh all of you shall not go forth behind, except your youngest brother come here. |
Updated King James |
Hereby [02063] ye shall be proved [0974]: By the life [02416] of Pharaoh [06547] ye shall not go forth [03318] hence, except your youngest [06996] brother [0251] come [0935] hither. |
by this ye are proved: Pharaoh liveth! if ye go out from this -- except by your young brother coming hither; |
Young's Literal |
Hereby [02063] ye shall be proved [0974]: By the life [02416] of Pharaoh [06547] ye shall not go forth [03318] hence, except your youngest [06996] brother [0251] come [0935] hither. |
By this ye shall be put to the proof: as Pharoah lives, ye shall not go forth hence, unless your youngest brother come hither! |
Darby |
Hereby [02063] ye shall be proved [0974]: By the life [02416] of Pharaoh [06547] ye shall not go forth [03318] hence, except your youngest [06996] brother [0251] come [0935] hither. |
By this ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother shall come hither. |
Webster |
Hereby [02063] ye shall be proved [0974]: By the life [02416] of Pharaoh [06547] ye shall not go forth [03318] hence, except your youngest [06996] brother [0251] come [0935] hither. |
By this you shall be tested. By the life of Pharaoh, you shall not go out from here, unless your youngest brother comes here. |
World English |
Hereby [02063] ye shall be proved [0974]: By the life [02416] of Pharaoh [06547] ye shall not go forth [03318] hence, except your youngest [06996] brother [0251] come [0935] hither. |
I shall now presently try what you are: by the health of Pharao you shall not depart hence, until your youngest brother come. |
Douay Rheims |
Hereby [02063] ye shall be proved [0974]: By the life [02416] of Pharaoh [06547] ye shall not go forth [03318] hence, except your youngest [06996] brother [0251] come [0935] hither. |
iam nunc experimentum vestri capiam per salutem Pharaonis non egrediemini hinc donec veniat frater vester minimus |
Jerome's Vulgate |
Hereby [02063] ye shall be proved [0974]: By the life [02416] of Pharaoh [06547] ye shall not go forth [03318] hence, except your youngest [06996] brother [0251] come [0935] hither. |
By this you shall be tested. By the life of Pharaoh, you shall not go out from here, unless your youngest brother comes here. |
Hebrew Names |
Hereby [02063] ye shall be proved [0974]: By the life [02416] of Pharaoh [06547] ye shall not go forth [03318] hence, except your youngest [06996] brother [0251] come [0935] hither. |
En esto seréis probados: Vive Faraón que no saldréis de aquí, sino cuando vuestro hermano menor aquí viniere. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Hereby [02063] ye shall be proved [0974]: By the life [02416] of Pharaoh [06547] ye shall not go forth [03318] hence, except your youngest [06996] brother [0251] come [0935] hither. |
En esto seréis probados: Vive el Faraón que no saldréis de aquí, sino cuando vuestro hermano menor viniere aquí. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Hereby [02063] ye shall be proved [0974]: By the life [02416] of Pharaoh [06547] ye shall not go forth [03318] hence, except your youngest [06996] brother [0251] come [0935] hither. |
by this you will be tested: by the life of Pharaoh, you shall not go from this place unless your youngest brother comes here! |
New American Standard Bible© |
Hereby [02063] ye shall be proved [0974]: By the life [02416] of Pharaoh [06547] ye shall not go forth [03318] hence, except your youngest [06996] brother [0251] come [0935] hither. |
You shall be proved by this test: by the life of Pharaoh, you shall not go away from here unless your youngest brother comes here. |
Amplified Bible© |
Hereby [02063] ye shall be proved [0974]: By the life [02416] of Pharaoh [06547] ye shall not go forth [03318] hence, except your youngest [06996] brother [0251] come [0935] hither. |
Voici comment vous serez éprouvés. Par la vie de Pharaon! vous ne sortirez point d`ici que votre jeune frère ne soit venu. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Hereby [02063] ye shall be proved [0974]: By the life [02416] of Pharaoh [06547] ye shall not go forth [03318] hence, except your youngest [06996] brother [0251] come [0935] hither. |
Par ceci vous serez mis à l'épreuve: Vie du Pharaon! si vous sortez d'ici, à moins que votre jeune frère ne vienne ici! |
John Darby (French) |
Hereby [02063] ye shall be proved [0974]: By the life [02416] of Pharaoh [06547] ye shall not go forth [03318] hence, except your youngest [06996] brother [0251] come [0935] hither. |
Nisto sereis provados: Pela vida de Faraó, não saireis daqui, a menos que venha para cá vosso irmão mais novo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |